Skip to Content

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 1997-1998 годов. 5 тур. Команда Максима Кулибабы. Вопрос 3

Вопрос 3: Существительное "beetle" переводится с английского как "жук". Словарь американского сленга дает еще четыре значения. Первое "девушка", второе — "подчеркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и увлекающаяся спортом девушка". Третье значение — "скачки". А какое четвертое?

Ответ: Автомобиль "фольксваген".

Источник(и): 1. Англо-русский словарь. — Екатеринбург: Урал-Советы,1991. С. 87. 2. Англо-русский словарь американского сленга. М.: Инфосерв, 1994. С. 30.

Автор: Максим Сидоров

 !