Окский марафон - 2012 (Пущино). 27 тур. "ЗаПущинная наука" (Пущино - Серпухов). Вопрос 10
Вопрос 10: Узнав, что в испанской версии фильма знаменитая фраза была частично изменена для сохранения экзотичности, редактор вопроса заметил, что правильнее было бы перевести ее как "Sayoonara, nene" [саёнАра нЕне]. Напишите четыре слова, звучавшие в оригинале.
Ответ: Hasta la vista, baby!
Комментарий: В английском оригинале используется испанский язык, поэтому в испанской версии его заменили на японский — "Саёнара, бэби". Слово же "детка" должно остаться на том же языке, на котором всё остальное время говорят персонажи "Терминатора".
Источник(и): http://www.kinokopilka.tv/forum_topics/15007
!