17-й Кубок Полесья (Гомель). 3 тур. Вопрос 1
Вопрос 1: Рабочее название романа Лукьяненко "Конкуренты" перекликалось с одним из русских переводов названия романа Хайнлайна, который вышел в 1958 году. Что Лукьяненко заменил словами "компьютер" и "пилотировать"?
Ответ: Скафандр, путешествовать.
Комментарий: "Имею скафандр — готов путешествовать" — это перевод "Have Spase Suit — Will Travel". "Имею компьютер — готов пилотировать" — название перекочевало с титульного листа в заголовок первой части.
Источник(и):
1. "Мир фантастики", 2008, N 7. — С. 18.
2. Луна жестко стелет. — СПб., 1993, предисловие А. Щербакова
("Информариум").
Автор: Леонид Климович (Гомель)
!