Skip to Content

II Открытый студенческий кубок Прибалтики (Калининград). 6 тур. Вопрос 1

Вопрос 1: Известный англоязычный лозунг является современной интерпретацией средневекового немецкого выражения, прославляющего гедонизм. Аналоги этого выражения присутствуют во многих языках. Например, в персидском он звучит как "Kabab, Sharab va Shabab" [кабАб шарАб ва шабАб]. Воспроизведите упомянутый лозунг так, как он прозвучал в 1977 году.

Ответ: Sex & Drugs & Rock & Roll.

Зачёт: Sex and drugs and rock'n'roll; Sex, drugs, rock'n'roll; секс, наркотики/драгз, рок-н-ролл.

Комментарий: Лозунг восходит к немецкому выражению "Wein, Weib und Gesang" [вайн вайб унд гезАнг] — "вино, женщины и песни", ставшему, в частности, названием вальса Штрауса, а до того известному по куплету, приписываемому Мартину Лютеру. Триада вошла во многие языки. Например, по-болгарски она звучит как "Пиене, ядене и някоя сгодна женица" ("Выпивка, еда и хорошая женщина"). В персидском варианте узнаваемы слова "мясо" (кабаб) и "вино" (шараб), ну а шабабы они и в Африке шабабы. В 1977 году песню "Sex & Drugs & Rock & Roll" спел Иэн Дьюри.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Wine,_women_and_song
    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sex_&_Drugs_&_Rock_&_Roll

Автор: Павел Ершов (Москва — Санкт-Петербург)

 !