Skip to Content

XVII Чемпионат России среди студенческих команд по ЧГК (Нижний Новгород). 5 тур. Вопрос 7

Вопрос 7:

Раздаточный материал

    Но и об этом следует помнить имя можно любить и если любишь имя тогда повторяя это имя любое число раз начинаешь любить его только еще больше более неистово более настойчиво более мучительно.
    

    [Ведущему: сделать логическую паузу после слова "цитаты"!]
    Незадолго до розданной вам цитаты в работе "Поэзия и грамматика" встречается фраза, которой американский журналист Карл ван ВЕхтен придал форму кольца. Напишите эту фразу.

Ответ: Роза это роза это роза это роза.

Зачёт: Роза есть роза есть роза есть роза; Rose is a rose is a rose is a rose; с любым количеством слов (не менее двух) в ответе.

Комментарий: Упомянутая работа принадлежит перу Гертруды Стайн. По мнению Стайн, любое описание объекта будет гораздо менее точным, чем простое повторение имени. Во фразе видят и отсылку к шекспировской фразе о том, что "Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет". Близкий друг Стайн закольцевал эту фразу, сделав ее по сути бесконечной.

Источник(и):
    1. Г. Стайн. Поэзия и грамматика.
    http://ybex.com/index.php?c=start&m=pic&key=ov6vvf7grgje8jj7xy0fyhcies5gxyi1jawkvmoy
    http://ybex.com/index.php?c=start&m=pic&key=i0vpc1tj1x0xzgpqm7vfh8hbi1d0e8u16b2atumh
    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Rose_is_a_rose_is_a_rose_is_a_rose

Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)

 !