Skip to Content

ВДИ - 2009/10. Январь-2010. 2 тур. Вопрос 4

Вопрос 4: В английском оригинале ее звали Лусия. А сказанная ею широко известная русскоязычному зрителю классическая фраза на самом деле заканчивалась словами "... where nuts come from", являясь каламбуром — поскольку с английского это можно перевести и как "откуда являются придурки". Напишите ее имя в русском варианте.

Ответ: Донна Роза д'Альвадорез.

Зачёт: По имени Роза.

Комментарий: Речь идет о комедии английского драматурга Брэндона Томаса "Charley's Aunt", впервые поставленной в Лондоне 29 февраля 1892 года. В СССР в 1975 году по мотивам пьесы поставлен фильм "Здравствуйте, я ваша тетя!" (в нем "Донна Лусия" стала "Донной Розой"). Bertholletia excelsa — Brazil nut — бразильский орех.

Источник(и):
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тётушка_Чарлея_(пьеса)
    2. Фильм "Здравствуйте, я ваша тетя!".

Автор: Давид Варшавский (Чикаго)

 !