Бесконечные земли: том I. Тур 2. Вопрос 17
Вопрос 17: Дуплет. 2 вопроса по 30 секунд обсуждения.
1. Слово «самбука» созвучно латинскому названию ЕЁ, однако, по словам крупнейшего производителя самбуки, ОНА не имеет никакого отношения ни к названию, ни к содержимому напитка. Назовите ЕЁ.
2. В царской России к солдатам-новобранцам приставлялся опытный офицер. Никакой родственной связи этот офицер с новобранцами, конечно, не имел. Каким словом называли такого офицера?
Ответ:
1. бузина.
2. дядька.
Комментарий: вопросы дуплета связаны поговоркой «в огороде бузина, а в Киеве дядька», и в каждом из них обыгрывается отсутствие связи. Бузина – sambucus – не связана с названием итальянского ликёра: слово «самбука» восходит или к названию местности в Тоскане, или к арабскому слову zammut – анис. В царской России офицеров, которых приставляли к новобранцам, по аналогии с воспитателями называли дядьками.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Самбука
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Дядька
Автор: Артём Колесов (Москва)
!