Кубок Эквестрии — 14: Twilight October. Тур 2.
Дата:
Вопрос 13: ЭльфрИда Елинек часто использует в своём творчестве цитаты, которые каждый раз складываются во что-то новое. Полученные новые смыслы Елинек сравнивает с тем, что можно увидеть в НЁМ. Назовите ЕГО одним словом.
Вопрос 14: [Ведущему: выделите голосом слово «или» в последнем предложении вопроса.]
В одном сериале полицейские находят частично съеденные трупы. Оказывается, что убийца провел над телами ритуал, рассчитывая благодаря этому улучшить собственные качества. После этого героиня шутит, что нужно искать ПЕРВОГО, ВТОРОГО или ТРЕТЬЕГО. Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО или ТРЕТЬЕГО.
Ответ: Железный дровосек.
Зачёт: Страшила [Мудрый]; [Трусливый] Лев; Жестяной дровосек; Пугало; Чучело; Tin Man; Scarecrow; [Cowardly] Lion.
Комментарий: каннибал удалил в том числе сердце и мозг, что позволяет героине провести аналогию с героями произведения Баума, которые мечтали заполучить себе данные органы.
Источник(и):
1. «Bones» s01e04
2. https://bones.fandom.com/wiki/The_Man_in_the_Bear
3. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wonderful_Wizard_of_Oz
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Вопрос 15: При пожаре в деревне ЭльбарУсово погибло много детей. Говоря об их родителях, Любовь ИльИнская упоминает пепел ПРОПУСК. Заполните ПРОПУСК двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: в волосах.
Комментарий: пожар случился в школе, в которой в тот момент находилось множество детей. Хоть сами родители физически в большинстве своём и не пострадали, происшествие наложило на них серьёзный отпечаток, а некоторые буквально поседели за одну ночь. Седину в волосах учительница той же школы Любовь Ильинская в своём стихотворении и сравнивает с пеплом.
Источник(и): Ева Меркачёва «Громкие дела: преступления и наказания в СССР» (https://imgur.com/a/ij61IpU)
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Вопрос 16: Описывая отель с красивым убранством стен и потолка, но сильно испачканным полом, герой недавнего романа БЕнджамина СтИвенсона упоминает человека во время ЭТОГО. Назовите ЭТО словом, произошедшим от двух корней.
Ответ: Видеозвонок.
Зачёт: Видеоконференция, зум-конференция.
Комментарий: во время пандемии Covid-19 люди нередко приходили на важные видеозвонки, обращая внимание только на свой вид выше пояса, ведь нижнюю часть тела во время звонка всё равно обычно не видно. Таких людей герой Стивенсона в послепандемийном романе 2022 года и сравнивает с отелем, у которого верхняя часть выглядит красиво, а нижняя — не очень.
Источник(и): Бенджамин Стивенсон «Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил» (https://imgur.com/a/fo55b9Z)
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!
Вопрос 17: [Ведущему: слово «омске» в первом вопросе дуплета следует читать так, как если было бы написано «Омске», акцентировать на этом внимание команд не следует. Для онлайна выведите это слово как «Омске».]
Дуплет. 2 вопроса по 30 секунд обсуждения каждый.
Персонаж одного произведения — обычный житель Советского Союза, который по ночам помогает людям.
1. Этот персонаж живёт в городе омске. В одном из слов предыдущего предложения мы пропустили 3 буквы. Восстановите это слово в исходном виде.
2. Персонажу помогает ремонтировать машину сосед дядя Алик. Напишите полное имя этого соседа.
Ответ:
1. ГОтэмске.
2. Альфред.
Зачёт:
1. ГОтемске.
2. точный ответ.
Комментарий: Подобно Бэтмену, герой по ночам помогает людям, а днём скрывает эту свою составляющую жизни. Есть у него и свой «бэтмобиль», и свой Альфред, в данном случае сосед, а не дворецкий. Наконец, и живёт этот герой не в Омске, а в Готэмске, отсылающем к Готэму. А выросший в Омске автор вопроса сожалеет, что город не стал ни Готэмом, ни МетрОполисом.
Источник(и):
1. Спектакль Саши Денисовой «Бэтмен против Брежнева»
2. https://mbronnaya.ru/performances/batman-protiv-brezhneva
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Вопрос 18: Герой одного романа рассуждает о пожилых байкерах и приходит к выводу, что в их случае изображённый на одежде череп — не символ агрессии, а, скорее, недавний ИКС. Назовите ИКС двумя словами, начинающимися на соседние буквы алфавита.
Ответ: рентгеновский снимок.
Комментарий: по мнению героя, достигнув определённого возраста, байкеры перестают гонять на скорости 200 километров в час и начинают чуть больше заботиться о собственном здоровье. Хоть при этом их внешние атрибуты и не меняются, на деле же угрозы такие члены банд уже не представляют. ИКС в вопросе мог дополнительно навести вас на рентгеновские лучи.
Источник(и): Александр Макколл Смит «Отдел деликатных расследований» (https://imgur.com/a/YFobH8v)
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!
Вопрос 19: 19. [Ведущему: в этом вопросе есть раздаточный материал, который относится только ко второму вопросу дуплета. Тем не менее, его следует раздать до начала чтения первого вопроса.]
Yale —
Princeton —
1. В одной компьютерной игре все персонажи — антропоморфные животные. В одном из эпизодов игры герои встречают в клубе самца с несколькими самками. Обсуждая это, герои говорят, что не зря самец… ответьте английским словом, какой?
2. Один исследователь обнаружил, что база WordNet [ворднЕт] упоминает вместе со словами с раздаточного материала два английских синонима. Назовите тот из этих синонимов, который рэпер Дэвид Стайлс в одном из своих треков рифмует со словом Yale [йейл].
Ответ:
1. horny.
2. jail.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Рогатый герой игры «horny» [хОрни] как в буквальном смысле, так и потому, что не против приударить за несколькими женщинами. Исследователь обнаружил, что лучшей односложной англоязычной рифмой к Йелю является слово «jail» [джейл], а с Принстоном неплохо рифмуется «prison» [прИзон]. Рэпер Стайлс по традиции противопоставляет учившуюся в Йеле элиту представителям низших слоёв, в это же время сидевших в тюрьме. На известном меме пёс ДОге отправляет пса ЧИмса в хорни джейл. Автор посвящает этот вопрос прототипу Чимса — псу БОлци, умершему 18 августа 2023 года.
Источник(и):
1. Эпизод в клубе в игре «Chicken Police: Paint It RED!»
2. https://rapmetrics.wordpress.com/2011/05/26/whats-the-best-rhyme-for-the-word-jail/
3. https://genius.com/Styles-p-we-thugs-my-niggas-lyrics
4. https://knowyourmeme.com/memes/go-to-horny-jail
5. https://indianexpress.com/article/lifestyle/life-style/cheems-shiba-inu-dog-viral-memes-dies-tributes-8900605
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Вопрос 20: В названии исследования о НЁМ есть слова «разбор по косточкам». Автор другого ЕГО незадолго до смерти перевёл на английский историю о морских чудовищах. Назовите ЕГО.
Ответ: «Левиафан».
Комментарий: на постере фильма Андрея ЗвЯгинцева «Левиафан» можно увидеть скелет кита, который играет важную роль в сюжете. Неудивительно, что и фильм критики решили разобрать «по косточкам». Одной из последних работ ТОмаса Гоббса стал перевод на английский Одиссеи, в том числе содержащей и сюжет о СцИлле и ХарИбде.
Источник(и):
1. https://alpinabook.ru/catalog/book-leviafan-razbor-po-kostochkam-clapan/
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Hobbes
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Вопрос 21: Андрей Степанов пишет, что ОН в произведении 1920-ых годов играет своеобразную роль Бога, помогая героям в их делах. Развив эту мысль, автор вопроса решил, что отсутствие ЕГО в советской экранизации вовсе не случайность. Назовите ЕГО.
Ответ: КрИстофер РОбин [Милн].
Комментарий: поскольку все остальные герои «Винни-Пуха» — игрушки Кристофера Робина, сравнение вполне логично. Логично и показательное устранение божественной фигуры в советском мультфильме. Впрочем, на самом деле текст Степанова пародирует идеи некоторых современных псевдолитературоведов, а сам Милн скорее всего ничего такого в своё произведение не закладывал.
Источник(и):
1. Андрей Степанов «Метафизика падения: деколонизация Британской империи в зеркале „Винни-Пуха“ (исследование в духе „Нового историзма“)» (https://imgur.com/a/0gkvIF7)
2. ЛОАВ
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Альбом Алессандры Муссолини содержал песню на японском языке и был записан на лейбле «Alfa Records». Согласно шутке, если бы альбом записали в Германии, то в названии лейбла следовало бы, так сказать, заменить три буквы на ьтсеш. Что бы получилось в итоге?
Вопрос перед вами.
Ответ: Axis Records [Эксиз рЭкордс].
Зачёт: Axis.
Комментарий: если бы альбом действительно записали в Германии, в нём объединились бы Италия в лице внучки Бенито Муссолини, Япония и Германия — так называемые страны «оси» или же «axis powers» [эксиз пАуэрз]. Поэтому и лейбл один пользователь реддита переиначил в «Axis Records». «Шесть» по-английски — «six» [сыкс], а «ьтсеш», то есть шесть наоборот — это «xis».
Источник(и):
1. https://www.reddit.com/r/YUROP/comments/pag6pe/benito_mussolinis_granddaughter_singing_in/
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Axis_powers
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Amore_(Alessandra_Mussolini_album)
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва) по идее Семёна Попова (Челябинск)
!Вопрос 23: В 1939 году Семён КирсАнов опубликовал поэму, у каждой из частей которой был указан свой автор — молодой поэт. Одним из этих поэтов был ХрисАнф, фамилия которого совпадает с фамилией, под которой публиковался другой писатель XX века. Напишите эту фамилию.
Ответ: Семёнов.
Комментарий: Все части были написаны самим Кирсановым, а поэты — выдуманы. Наиболее близким автору альтер-эго литературоведы считают Хрисанфа Семёнова, чьё имя перекликается с фамилией Кирсанов, а фамилия — с именем Семён. Юлиан Семёнов при рождении имел фамилию ЛЯндрес, однако издателями она была признана неблагозвучной, поэтому писатель взял псевдоним: кстати, тоже в честь имени Семён, но уже своего отца.
Источник(и):
1. https://prosodia.ru/catalog/poety/semen-kirsanov-glavnyy-formalist-sovetskoy-poezii/
2. https://lgz.ru/article/-20-6737-20-05-2020/maestro-khrisanf-semyenov/
3. https://traumlibrary.ru/book/kirsanov-stihi-i-poemy/kirsanov-stihi-i-poemy.html#s005014
4. https://www.litres.ru/author/ulian-semenov/ob-avtore/
Автор: Игорь Кулешов (Омск — Москва)
!Вопрос 24: Рассказывают, что во время русско-шведской войны в начале 19 века два генерала договорились пойти в атаку на передовой, чтобы обойтись без… Чего?
Ответ: дуэли.
Комментарий: по легенде, повздорившие генералы Тучков и Долгорукий решили разрешить спор не дуэлью, которая была едва ли допустима в армии на фронте. В итоге они договорились возглавить атакующие войска и предоставить решение воле случая, и не повезло Долгорукому. Впрочем, как утверждают комментаторы, скорее всего, это всё-таки легенда.
Источник(и): Алексей Востриков «Книга о русской дуэли» (https://imgur.com/a/xTo4p5R)
Автор: Дмитрий Хмыров (Москва)
!