XV кубок Европы среди студентов по интеллектуальным играм (Минск). ЧГК. Тур 4
Дата: 2019-10-12
Вопрос 46: [Прямо перед заданием вопроса команды получают на столы подшивку ответных карточек к туру. В подшивке не 15, а 16 бумажек, последняя абсолютно пустая.]
ИХ наличие вызвано не столько заботой об удобстве, сколько необходимостью сделать общее количество кратным степени двойки. Традиционно по-русски на НИХ печатали всего два слова. Напишите эти слова́ .
Ответ:
для заметок
Зачёт:
для записей
Комментарий:
Вы, наверное, заметили, что в конце подшивки ответных карточек есть шестнадцатая пустая. При изготовлении книг листы сгибаются вдвое и сшиваются в тетради. Таким образом на одном листе располагается минимум четыре страницы, а иногда и больше, если листы большего формата складываются в два, четыре или восемь раз. Не так просто сверстать книгу, чтобы она имела нужное количество страниц. Сейчас эту проблему часто решают размещением рекламы, но в классическом книгопечатании на «лишних» страницах просто печатали «для заметок».
Источник(и):
1. https://ipp-altai.ru/?p=130
2. http://eztechno.blogspot.com/2012/06/blog-post.html
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 47: [Раздаточный материал:
]
Перед вами деталь юмористического рисунка девятнадцатого века, изображающего вымышленное устройство. Измерив высоты крайних свиней, автор вопроса убедился, что свиньи составляют ЕЁ. ОНА — внесистемная единица измерения. Назовите ЕЁ.
Ответ: октава
Комментарий: Это вымышленное устройство — свиное пианино, оно же Piganino [Пиганино], оно же Swineway [Свайнвей], аналогичное более известному кошачьему орга́ну. Измерив высоты двух крайних из этих восьми равномерно увеличивающихся свиней, автор вопроса убедился, что они действительно различаются в два раза. Так и должны различаться две частоты́ , интервал между которыми равен октаве.
Источник(и):
1. https://books.google.fi/books?id=9bX9AgAAQBAJ&pg=PA24&dq=октава&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwit2Pbgu8nkAhWGIZoKHbgPCDM4KBDoAQg8MAM#v=onepage&q=октава&f=false
2. http://www.porkopolis.org/pig_artist/piganino/
Автор: Эдуард Шагал
!Вопрос 48: Деятель эпохи Просвещения Иван Бецко́й создал Воспитательный дом — приют для сирот и незаконнорождённых. Кроме того, рассказывают, что шедшие мимо дома Бецкого могли услышать писк, исходивший из НЕГО, одного из первых в России. Назовите ЕГО словом латинского происхождения.
Ответ: инкубатор
Комментарий: Как и многие другие деятели Просвещения, Бецкой интересовался не только образованием, но и техническими новшествами. Кроме очевидной связи — Бецкой сам был незаконнорождённым — ходили рассказы, что идея выкармливать брошенных младенцев пришла к нему, когда он смотрел на цыплят, вылупившихся из находившегося у него дома парового инкубатора.
Источник(и):
1. https://www.e-reading.club/book.php?book=133857
2. http://mariyamagdalina.cerkov.ru/2018/07/04/imperatorskij-moskovskij-vospitatelnyj-dom-n- komovskaya/
Автор: Эдуард Шагал
!Вопрос 49: В средневековом учебнике одного искусства изображено в том числе и обучение женщины. Предполагают, что этот учебник был предназначен для подготовки к НЕМУ. Не так давно англичанин, получивший дорожный штраф, потребовал ЕГО. Назовите ЕГО.
Ответ: судебный поединок
Зачёт: суд поединком, Божий суд.
Комментарий: искусство, о котором идёт речь, — это фехтование. Самый ранний сохранившийся учебник фехтования — манускрипт 1.33, появившийся в на рубеже тринадцатого и четырнадцатого веков, — содержит изображения студента и женщины, а также их учителя-монаха. Видимо, потребность в умении фехтовать у этих людей, не принадлежащих к воинскому сословию, появлялась благодаря юридической практике судебного поединка. В 2002 году Леон Хамфри не захотел платить двадцать пять фунтов штрафа и потребовал поединка, но ему, конечно, отказали.
Источник(и):
1. https://www.thevintagenews.com/2018/09/17/trial-by-combat/
2. https://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1416262/Court-refuses-trial-by-combat.html
3. https://bit.ly/2ndDZDI
4. https://archive.org/stream/antiquary23slsniala/antiquary23slsniala_djvu.txt
5. http://www.historicalfencing.com/Talhoffers-Fight-Book-Blog.html
6. https://bit.ly/2o7fZC6 — «...late medieval fight books, that appear to target judicial duelers... »
7. https://books.google.fi/books?id=un2kDAAAQBAJ&pg=PA548&lpg=PA548&dq=fencing+book+"trial+by+combat"&source=bl&ots=BCSYsFiC3r&sig=ACfU3U2117sm3YptgdJ-0TO-UrXgVdYnMg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjVirP9puDkAhUKkMMKHZ8RCnI4ChDoATAAegQICRAB#v=onepage&q=fencing+book+"trial+by=combat"&f=false
8. https://en.wikipedia.org/wiki/Trial_by_combat
9. https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1179/0078719112Z.0000000003?needAccess=true
Автор: Эдуард Шагал
!Вопрос 50: В книге «Мифологии» Рола́н Барт критикует массовую культуру за замену реального действия символическим. Одно из эссе в книге посвящено ЭТОМУ. В 1989 году крупный промо́ утер ЭТОГО официально признал и без того известный факт, что позволило, например, избежать расходов на медицинскую страховку. Назовите ЭТО.
Ответ: рестлинг
Зачёт: кетч
Комментарий: В серии эссе, написанных с 1954 по 1956 год, Ролан Барт показывал мифологичность массовой культуры, в том числе и спорта. Неудивительно, что Барт начал именно с этого вида спорта. В США для состязаний по контактным видам требуется особая медицинская страховка и присутствие медиков. Чтобы сэкономить на этом, в 1989 году промоутер Винс Макмэ́ н официально признал перед сенатом штата Нью-Джерси, что бои в рестлинге являются постановочными.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Professional_wrestling
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Kayfabe
3. https://deadspin.com/thirty-years-ago-wwe-admitted-it-wasnt-a-sport-to-try-1832640826
4. https://faculty.georgetown.edu/irvinem/theory/Barthes-Mythologies-Wrestling-1957.pdf
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 51: [Указание чтецу: в этом вопросе вместо традиционной замены используется звук из приложенного файла. Место, в котором этот звук должен прозвучать, обозначено как [звук] в тексте вопроса.]
Trompe-l’œil [тромплёй] — живописный приём, цель которого — выдать изображение за реальный объект. Существительное trompe [тромп] обозначает в том числе музыкальный инструмент и бли́ зко по значению к слову [звук]. Напишите по-французски слово, которое мы заменили на [звук].
Ответ: pipe.
Комментарий: Французское слово trompe обозначает не только ‘обман’, но и ‘труба’, сравните с английским trumpet. Разница между изображением объекта (символом) и самим объектом — это тематика картины Рене́ Магри́ тта «Вероломство образов», на которой изображена курительная трубка с подписью «Это не трубка». Французское слово, обозначающее трубку, мы «запикали» звуком, который часто в речи передаётся как «пип». Ceci n’est pas une pipe [Сэси́ не паз юн пип].
Источник(и):
1. https://www.commeunefleche.com/pipe-en-6-lettres/
2. https://fr.wiktionary.org/wiki/pipe
3. http://www.uh.edu/~englmi/BorgesBaroqueIllusionism/
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 52: [Раздаточный материал:
Перед вами часть Гобелена из Байё. На четвёртой странице посвящённой ему книги Э́ндрю Бри́джфорд отмечает, что Гобелен из Байё... Закончите тремя словами.
Ответ: это не гобелен
Зачёт: не является гобеленом, совсем не гобелен и т.п. Зачёт по словам «не гобелен». / Возможно, вы догадались, что, раздав этот фрагмент с изображением трубача, мы намекнули на игру слов из предыдущего вопроса. Возможно, вы также обратили внимание, что техника, в которой выполнен Гобелен из Байё, — вышивка. Гобелен же по определению — это тканый ковёр. Так что в литературе, посвящённой Гобелену из Байё, часто сразу предупреждают, что Ceci n’est pas une tapisserie [Сэси́ не паз ун таписри́]. Это не гобелен.
Источник(и): https://bit.ly/2o7RIwi
Автор: Эдуард Шагал
!Вопрос 53: Hungerburg [Хунгербу́ рг] — одно из старых названий Усть-Нарвы. По легенде, это название город получил примерно три века назад за то, что местные жители не смогли СДЕЛАТЬ ЭТО. По словам европейца-современника, чтобы СДЕЛАТЬ ЭТО, требовалась норма восьми человек. Ответьте абсолютно точно, СДЕЛАТЬ ЧТО?
Ответ: накормить Петра Первого
Зачёт: покормить Петра Великого и т.п.
Комментарий: Hungerburg [Хунгербург], по-русски обычно передаваемый как Гунгербург, переводится с немецкого как ‘голодный город’. В 1700 и 1704 годах под Нарвой шли активные боевые действия Северной войны. По легенде, находящийся недалеко На́рва-Йы́эсуу (он же Усть-Нарва) получил название Гунгербург за то, что там по бедности не смогли накормить одного любителя называть всё по-немецки — Петра Первого. А ел он, судя по отзывам камер-юнкера Либуа, за восьмерых.
Источник(и):
1. http://petro-barocco.ru/archives/5859
2. http://visitkronshtadt.ru/narva
Автор: Эдуард Шагал
!Вопрос 54: В конце девятнадцатого века импреса́рио и бизнесмен Ричард Д’Ойли Карт нанял в качестве администратора Сеза́ра Рица. Участок земли в Лондоне, который Д’Ойли Карт перед этим приобрёл под застройку, некогда принадлежал человеку по имени то ли Пьер, то ли Пьеро. Графом какой области был этот человек?
Ответ: Савойя
Зачёт: Savoy
Комментарий: Ричард Д’Ойли Карт построил в Лондоне театр для представления опер Гилберта и Салливана, а затем на доходы от театра построил рядом знаменитые гостиницу и ресторан. С тех пор по всему миру гостиницы, рестораны, театры, кинотеатры и танцевальные залы нередко носят то же название. А заведения Д’Ойли Карта получили название из-за того, что занимали участок, когда-то принадлежавший графу области на границе Франции и Италии. Речь идёт о названии Савой.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_D'Oyly_Carte
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Savoy_Theatre
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Savoy_Hotel
4. https://bit.ly/2npbove
Авторы: Ксения Шагал, Эдуард Шагал
!
Вопрос 55: [Фразу на филипино можно послушать здесь https://youtu.be/ln_0e1Wpkj8?t=13]
Duyan ka ng magiting, // Sa manlulupig // Di ka pasisiil [Ду́ ян ка нг маги́ тинг, Са манлулу́ пиг, Ди ка пасисии́ л] — это слова из филиппинского гимна в версии 1963 года. Они означают «Колыбель мужества, никогда не сдающаяся захватчикам». Вдвойне иронично, что этот гимн в 1919 году по решению правительства был... Закончите пятью словами.
Ответ: Переведён с испанского на английский
Зачёт: Большим количеством слов (переведён с испанского языка на английский язык). / Процитированные строки написаны на филипино. Впрочем, первые переводы на филипино появились лишь в 1940-х годах. Изначально гимн был адаптацией испаноязычных стихов, ведь на протяжении почти четырёх веков до того Филиппины были испанской колонией. В 1898 году, после американо-испанской войны, Филиппины перешли к США, и в начале двадцатого века гимн перевели с испанского на английский.
Источник(и):
1. https://www.rappler.com/move-ph/campaigns/149-independence-day/6549-the-original-spanish- lyrics-of-the-philippine-national-anthem
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Lupang_Hinirang
3. http://discoveric.ru/anthem/filippiny
4. https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language
5. https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Philippines_(1898–1946)
6. https://pilipinas.org/lupang-hinirang-english-version/
Автор: Эдуард Шагал
!Вопрос 56: Один из законов византийского императора Юстиниа́ на запрещал распространённую практику, приводившую к появлению третьего. Преступившие этот закон представители одного карались по принципу талио́ на, а другого — конфискацией имущества и ссылкой. Какое слово мы трижды пропустили в этом вопросе?
Ответ: пола
Зачёт: гендера
Комментарий: В Византии важной социальной группой, представители которой занимали крупные государственные посты, были евнухи. Император Юстиниан запретил, так сказать, «изготовление» новых евнухов. Наказанием за это — по принципу «око за око, зуб за зуб» — была кастрация преступников. Впрочем, для женщин, естественно, пришлось сделать исключение. Византийские евнухи являются примером социального явления, называемого «третий пол».
Источник(и):
1. http://www.historischeskolleg.de/fileadmin/pdf/vortraege_pdf/Vortraege24_simon.pdf
2. https://bit.ly/31McKiy (утверждение «евнухи — третий пол»)
3. https://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/18689 (утверждение из основного источника можно перефразировать в «по принципу талиона»)
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 57: [Раздаточный материал:
]
Перед вами фрагмент своеобразного ЕГО, в процессе создания которого были использованы тексты об искусственном интеллекте. Назовите ЕГО.
Ответ: автопортрет [искусственного интеллекта]
Зачёт: автопортрет нейросети, автопортрет робота
Комментарий: В характерном узоре этого изображения нетрудно опознать работу нейросети. «Скормив» нейросети около трёх тысяч текстов, посвящённых искусственному интеллекту, разработчики IBM Research [Ай-Би-Эм Ресёч] получили изображение, которое назвали автопортретом искусственного интеллекта.
Источник(и): https://www.ibm.com/blogs/research/2018/10/ai-creativity/
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 58: Внимание в этом вопросе мы изменили одно слово.
Советские евгенисты, в отличие от американских, предлагали не регулировать размножение людей, а улучшать уровень жизни. Дэвид Хоффманн связывает это с тем, что большинство советских евгенистов в двадцатых-тридцатых годах вслед за французскими единомышленниками придерживались идей марксизма. Какое слово мы изменили.
Ответ: ламаркизма
Комментарий: По-видимому, советские евгенисты были уверены, что если люди будут жить в лучших условиях, то это сделает человеческую породу лучше. То есть они, как и живший тогда же Трофим Лысенко, считали, что приобретённые признаки наследуются. В споре между вейсмани́змом-мендели́змом-моргани́змом и ламаркизмом, советские учёные стояли на стороне последнего.
Источник(и): Хоффманн Д. Взращивание масс: модерное государство и советский социализм, 1914—1939. – Новое Литературное Обозрение, 2019, сс. 214-221.
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 59: [Пожалуйста, произнесите «в» перед многоточием отчётливо.]
На заре популярности оркестр Бенни Гу́ дмена, игравший новаторский свинг, пригласили поучаствовать в серии передач нью-йоркского радио. Несмотря на это, последующий концертный тур был неудачным, и лишь в Лос-Анджелесе музыкантов приняли хорошо. Это объясняют тем, что калифорнийцы уже привыкли к свингу, поскольку могли слушать Гудмена в... Закончите термином, пришедшим из английского.
Ответ: прайм-тайм
Комментарий: Оркестр Гудмена с ещё непривычным для аудитории «горячим» звуком, естественно, появлялся в эфире не в самое лучшее время — около полуночи. Но из-за разницы в часовых поясах в Лос-Анджелесе оркестр можно было услышать в 8-9 часов вечера, то есть в самый прайм-тайм. Кстати, в репертуаре Гудмена в разные годы были произведения «Puttin’ On the Ritz» и «Stompin’ at the Savoy».
Источник(и):
1. http://riverwalkjazz.stanford.edu/program/stompin-savoy-riverwalk-swing-party
2. https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1989-12-17-bk-1402-story.html
3. https://www.timeanddate.com/time/zone/usa/los-angeles
4. https://books.google.fi/books?id=gNVoAgAAQBAJ&pg=PT143&lpg=PT143&dq=Goodman’s+nationwide+tour+in+1935&source=bl&ots=45thHJC3jA&sig=ACfU3U0sS-_mtU-xp966dCvDElEynmL8-Q&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwi21aDC8dXkAhXMUJoKHRL0DD4Q6AEwEnoECAwQAQ#v=onepag e&q=Goodman’s+nationwide+tour+in+1935&f=false
5. https://books.google.fi/books?id=s7Q1g1sYByAC&pg=PA125&lpg=PA125&dq=Goodman’s+nationwide+tour+in+19 35&source=bl&ots=ZzCB47ORGF&sig=ACfU3U03mYrN_DOM2cvfM7xvbV4tQlrSLQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwi21aDC8dXkAhXMUJoKHRL0DD4Q6AEwFnoECAgQAQ#v=onepage&q=Goodman’s+nationwide+tour+in=1935&f=false
Автор: Эдуард Шагал
!
Вопрос 60: [Раздаточный материал:
]
Перед вами текст на церковнославянском языке, в котором вы можете увидеть примеры записи под ти́тлом. Лингвист Юлия Кувшинская уподобляет такой записи другое явление. Что мы скрыли от вас на раздаточном материале?
Ответ: Спс
Комментарий: Надстрочный знак ти́тло использовался в церковнославянском языке для сокращения корней. В выданном вам тексте речь идёт о «Царе миру и Спасе (то есть Спасителе) душам нашим». Юлия Кувшинская в статье «Аббревиация в речи интернет- форумов» уподобляет таким сокращениям слова вроде «инет» и «спс». На этом наша редакторская группа прощается с вами и говорит «спс».
Источник(и):
1. https://www.hse.ru/data/2014/01/17/1327304435/2kuvshinskaja.pdf
2. https://bit.ly/2Ozcj7l
3. https://bit.ly/2VnR1uI
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Титло
5. http://www.pravenc.ru/text/62424.html
Автор: Эдуард Шагал
!