Skip to Content

Фестиваль "Саратов-2010". Многоборье. ЧГК на военную тематику

Дата: 2010-05-01

Редактор: Семен Дорфман (Саратов)

Показать ответы

Вопрос 1: В начале 1941 года советская разведка получила информацию о развертывании немцами против Советского Союза трех группировок войск и направлении их ударов. Политолог Анатолий Уткин заметил, что написание в ее тексте Беты вместо Гаммы указывает на источник из кругов эмиграции. Какие слова мы заменили на Бету и Гамму?

Вопрос 2: В мае 1941 года в Атлантике произошла атака меч-рыб. В ее результате пострадавший несколько утратил способность к координации движений и некоторое время спустя погиб от своих собратьев. Как звали пострадавшего?

Вопрос 3: Из-за сильного прикрытия зенитной артиллерией советским бомбардировщикам никак не удавалось разбомбить мост через Дунай около Чернавода. Тогда для решения этой задачи были привлечены "звенья Вахмистрова". Каждое звено состояло из тяжелого бомбардировщика ТБ-3 и двух истребителей И-16. При налете "ишачки" с пикирования всадили в мост пять тяжелых бомб. А какую функцию в этом налете выполняли тяжелые бомбардировщики?

Вопрос 4: Генерал Катуков вспоминает, как зенитчики его бригады сбили под Москвой немецкого аса, награжденного двумя ИМИ. Катуков упоминает о третьем НЕМ, который ас вряд ли получил. Назовите этот третий максимально точно.

Вопрос 5: Цитата из рассказа о боевых буднях пехоты:
    "Пули тонко посвистывают над головой.
    — Курорт, — угрюмо повторяет Чупахин. — Минеральные воды под присмотром любящих родственников".
    Какие слова мы заменили словами "Минеральные воды"?

Вопрос 6: В повести Евсея Баренбойма "Операция "Вундерланд"" капитан немецкой подводной лодки Принцхорн, уходя с мостика, сказал остающемуся на вахте молодому офицеру, что есть три сорта людей и что в его руках их переход в другой сорт. Третий из названных капитаном сортов — "те, что ушли в море". Назовите автора, в названии произведения которого присутствуют два других сорта людей по классификации Принцхорна.

Вопрос 7: Александр Покрышкин заменил старый пассивный способ патрулирования на экономичной скорости и постоянной высоте новым: истребители набирали на одном краю патрулируемого района высоту, затем снижались в пологом пикировании и потом за счет набранной скорости вновь набирали высоту к другому краю патрулируемого района — этот прием позволял при меньших затратах горючего всегда иметь столь важные в бою высоту и скорость. А какое шестибуквенное название получил этот тактический прием?

Вопрос 8: Сложно найти примеры противостояния английского танка "Матильда" и советского Т-34. Тем не менее, как минимум однажды такое противоборство имело место: дело обошлось без стрельбы, но экипажи обеих машин отправились на гауптвахту. А какое имущество пострадало в этом противостоянии?

Вопрос 9: Балтийские линкоры дореволюционной постройки носили названия в честь битв, прославивших русское оружие. После революции они были переименованы: "Петропавловск" стал "Маратом", "Севастополь" стал "Парижской Коммуной", "Гангут" стал "Октябрьской Революцией". В 1929 году "Парижская Коммуна" была переведена на Черное море, где участвовала в боях Великой Отечественной войны. В мае 1943 года корабль снова сменил имя. Как он стал называться?

Вопрос 10: Внимание, в вопросе есть замены.
    Книга об одном из типов военной техники времен Великой Отечественной войны называется "Шашка, ставшая дамкой". Догадавшись, какие слова заменены словами "шашка" и "дамка", ответьте, какой машине посвящена эта книга.

Вопрос 11: В ходе советского контрнаступления ударом от Берлина на север была отрезана восточно-померанская группировка немцев. В ходе этой операции генерал Катуков получил вместо донесения от командира передового отряда наполненную бутылку. Ответьте максимально точно, что было в бутылке.

Вопрос 12: На страницах книги Раисы Ароновой рядом расположены две фотографии, символизирующие начало и конец освободительного пути. На второй фотографии изображен памятник советскому солдату в Трептов-парке. Воспроизведите трехбуквенную надпись, начертанную на памятнике с первой фотографии.


[XML]