IV открытый студенческий фестиваль интеллектуальных игр «Вышкафест». Тур 4.
Дата: 2021-03-13
Перед вами «Зелёная игуана» немецкой художницы Марии СибИллы МЕриан. На изображении, опубликованном 2 апреля 2013 года, одна из шести была стилизована под эту игуану. Напишите все шесть.
Ответ: Google.
Комментарий: 2 апреля 2013 года был опубликован дудл в честь 366-летия Мериан. Хвост и тело игуаны напоминают строчную букву «g» [джи], что удачно обыграли создатели дудла. Редактор напоминает, что гуглить — нехорошо.
Источник(и):
1. https://www.rct.uk/collection/921151/green-iguana
2. https://mirsoglasnomne.livejournal.com/197588.html
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 47: Один из героев фильма «Секретный фарвАтер» — командир-немец, фамилия которого в вольном переводе означает «ниоткуда». В этом герое видят намёк на него. Какое слово мы изменили в предыдущем предложении?
Ответ: Немо.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: командир-немец — как капитан Немо: фамилия означает что-то не очень конкретное, и командует он таинственной подводной лодкой. Фарватер — это судоходная часть водного пространства.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Секретный_фарватер_(фильм)
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 48: Чёрной на языке южноафриканского народа нАма называют ВТОРУЮ, а на монгольском — ТРЕТЬЮ. Какой объект мы заменили ВТОРОЙ, а какой — ТРЕТЬЕЙ?
Ответ: [реку] Оранжевую, [реку] Хуанхэ.
Зачёт: по словам «Оранжевая» и «Жёлтая»/«Хуанхэ» в любом порядке без неверных уточнений.
Комментарий: жители Южной Африки называют реку Оранжевую Чёрной. Река Хуанхэ — она же Жёлтая — протекает в том числе по территории автономного района Китая Внутренняя Монголия, где распространён монгольский язык. Местные жители называют Хуанхэ Чёрной рекой. Оранжевый цвет в радуге — второй, а жёлтый — третий.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Orange_River
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Yellow_River
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 49: Ли стали звать ИКСОМ под впечатлением от быстроты его движений на съёмках фильмов о Шаолине. В американском городке, который называется ИКС, установлен памятник самолёту. Назовите ИКС.
Ответ: Джет.
Зачёт: Jet.
Комментарий: с тех пор актёр Ли Ляньцзе стал известен как Джет Ли, т.е. реактивный Ли. В городке Джет в Оклахоме экспонируется реактивный учебно-тренировочный самолёт «Цессна». Символично, ведь название городка — омоним слова, означающего реактивный самолёт, а на озере вблизи города Клайд Цессна испытывал свой первый самолёт. Вообще же, городок назвали по фамилии основавших его братьев Джетт.
Источник(и):
1. http://fs.aerograd.ru/cessna-nachalo/
2. https://clck.ru/Sgry3
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Jet,_Oklahoma
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ли,_Джет
Автор: Артём Колесов
!Говоря об этой гравюре из серии «Сто видов Фудзи», Алексей Андреев вспомнил перевод некого слова на японский. Напишите это слово и этот перевод.
Вопрос 51: [Ведущему: сделать паузы между предложениями, чтобы соответствия были более понятны.]
Ванная — водоёмы. Сад — островА. Кухня — рыба и грибы. В какой компании руководствуются этими соответствиями?
Ответ: IKEA.
Зачёт: ИКЕА.
Комментарий: если вы думали, что названия для товаров IKEA придумывает монстр Гнвоерк, то вынуждены огорчить. В IKEA давно разработана специальная система нейминга под каждую категорию товаров. Например, товары для кухни называют словами, означающими в шведском языке рыб и грибы, товары для ванной называют в честь шведских водоёмов, а садовую мебель — в честь скандинавских островов.
Источник(и): https://zagge.ru/kak-ikea-pridumyvaet-nazvaniya-svoim-tovaram/
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 52: IKEA и LEGO выпустили коробку, которую можно использовать и для наведения порядка, и для развлечения. По шутке автора вопроса, такая коробка позволяет СДЕЛАТЬ ЭТО в прямом смысле. Ответьте тремя словами: что такое СДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: сыграть в ящик.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: коробки разборные, поэтому их легко можно использовать в процессе игры. Да и сама сборка коробки — чем не игра? Кстати, эту коробку назвали Бюгглек, что в переводе с шведского означает «строительная игра».
Источник(и):
1. https://www.lego.com/ru-ru/page/bygglek
2. https://www.ikea.com/ru/ru/new/kollekciya-byugglek-igra-bez-granic-pub1955e4c0
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 53: Ирвин Ялом считает, что корень слова decide [дисайд] такой же, как в словах homicide [хомисайд] и suicide [сьюисайд]. Какой русский жаргонный глагол вспоминает переводчик, комментируя мысль Ялома?
Ответ: порешить.
Зачёт: в любой форме глагола.
Комментарий: по мысли Ялома, -cide [сайд] в слове decide («решить») означает «убить», как и в словах homicide («убийство») и suicide («самоубийство»). То же самое и со словом genocide («геноцид»). Переводчик Ялома отмечает, что в русском языке такое значение слова «решить» сохранилось в жаргонном глаголе «порешить».
Источник(и): Ирвин Ялом, «Лечение от любви»
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 54: Пустившись во все тяжкие, Джон Хейг использовал ЕЁ для решения некой проблемы, однако не учёл зубные протезы. Назовите ЕЁ двумя словами или пятью символами.
Ответ: серная кислота/H2SO4.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: решать — это не только decide, но и solve. Другое значение слова solve — растворять. Хейг растворял тела жертв в ванне с серной кислотой, рассчитывая в случае ареста на принцип «нет тела — нет дела», когда для открытия дела нужно представить мёртвое тело. Тем не менее, вина Хейга была доказана, поскольку на участке, где он химичил, были обнаружены нерастворившиеся зубные протезы. В сериале Breaking Bad от трупа тоже попытались избавиться с помощью ванны с кислотой. Правда, не серной, а плавиковой — HF.
Источник(и):
1. http://www.allkriminal.ru/article/15138/622
2. https://allthatsinteresting.com/john-george-haigh
Авторы: Роман Акасов, Артём Колесов
!Вопрос 55: Побывав в Москве, чешский поэт Ярослав СЕйферт вспоминал ЕЁ кровавый оскал. ЕЙ уподобляют усыпальницу СлАвин в Праге. Назовите ЕЁ двумя словами.
Ответ: Кремлёвская стена.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: стену Московского кремля венчают более тысячи красных зубцов-мерлонов. Стена является известным местом захоронения. Усыпальницу Славин на Вышеградском кладбище сравнивают в этом смысле с Кремлёвской стеной, только хоронят там не политиков, а известных людей искусства. Там похоронены Карел Чапек и Альфонс Муха. А вот лауреат Нобелевской премии по литературе Ярослав Сейферт похоронен на другом пражском кладбище.
Источник(и):
1. http://noblit.ru/node/1357
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Некрополь_у_Кремлёвской_стены
3. https://pragagid.ru/vyishegradskoe-kladbische-188
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 56: Большое число ИХ объясняют тем, что в одном и том же номере могли напечатать сразу несколько произведений. Напишите любой из НИХ.
Ответ: Антоша Чехонте.
Зачёт: Человек без селезёнки, Антоша, Анче, Че, Чехонте, Макар Балдастов, Брат моего брата, Врач без пациентов, Вспыльчивый человек, Гайка N_5, Гайка N_0, 006, Грач, Дон Антонио, Дяденька, Кисляев, Ковров, Крапива, Лаэрт, Нте, Прозаический поэт, Пурселепетанов, Рувер, Рувер и Ревур, Улисс, Хонте, Шампанский, Юный старец, ...въ, Зет, Архип Индейкин, Известный, Захарьева, Петухов, Смирнова.
Комментарий: ОНИ — это псевдонимы Чехова. Произведения Чехова пользовались таким успехом, что, бывало, в одном номере журнала «Осколки» выходило сразу несколько его рассказов, зарисовок, репортажей, фельетонов, и ему приходилось брать псевдонимы, чтобы не создавалось впечатления, будто журнал держится на нём одном. В предыдущем вопросе мы назвали вам нескольких известных чехов.
Источник(и): http://drink.nov.ru/avtor/shterm/htern_14.shtml
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 57: В вопросе есть замена. Писатель Алексей Перовский однажды подписался ОМЕГАМИ. Напишите те две из этих ОМЕГ, которые совпадают.
Ответ: й, й.
Зачёт: йй; й.
Комментарий: ОМЕГИ — это последние буквы ФИО. Писатель начала XIX века Алексей Алексеевич Перовский как-то раз подписался псевдонимом «й, ъ, й» [и краткое-ер-и краткое]. В те времена мужские отчества было принято писать с ером. Более известен его псевдоним Антоний Погорельский.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Антоний_Погорельский
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 58: Согласно шутке, Волан-де-Морт наводил ужас на всех волшебников мира, но для одного старика так и остался … Кем?
Ответ: Волькой.
Зачёт: Волька ибн Алёша.
Комментарий: имеется в виду старик Хоттабыч, для которого Волан-де-Морт так и остался мальчиком Волькой. Такое вот пересечение фэнтезийных вселенных.
Источник(и): https://gazetaby.com/post/volan-de-mort-navodil-uzhas-na-vsex-magov-mira-no-/156323/
Автор: Артём Колесов
!Это транспортное средство сконструировал КрИстиан БЮльманн, который в детстве… Закончите предложение двумя словами, начинающимися на парные согласные.
Ответ: болел полиомиелитом.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Бюльманн жил в гористой швейцарской коммуне Гриндельвальд. В детстве он болел полиомиелитом — детским спинномозговым параличом. Бюльманн думал, в том числе, как облегчить спуск с горы, представляющий для больного позвоночника и ног наибольшую опасность. Так он придумал velogemel — полувелосипед-полусани. Рулём можно маневрировать на поворотах, седло позволяет сидеть, тем самым разгружая спину, а подставка для ног заменяет педали. Жители Гриндельвальда и сегодня пользуются велосанями и сдают их напрокат туристам.
Источник(и): https://stories.jungfrauregion.swiss/en/der-velogemel-ein-kuriosum-des-eigerdorfs
Автор: Артём Колесов
!Вопрос 60: Герой фантастического романа, оказавшись на незнакомой планете, замечает, что ходить по поверхности жёстко и тяжело. Герой задаётся вопросом, сколько здесь … Ответьте точно: чего же?