Вопрос 13: По распространенному мнению, в современный русский язык название этого
предмета ввел корифей отечественной эстрады, образовав его от слова,
имеющего неясную этимологию, но представляющего одну из основ
российского мировоззрения и образа жизни. А если взять английское
название того же предмета, получим прозвище, отразившее старомодность
неких объектов. Однако, эти объекты на деле доказали, что не зря носили
грозное официальное название в честь одного морского существа. Назовите
хотя бы одну из самых известных целей или, если хотите, жертв этих
объектов.
Ответ: Линкор "Бисмарк" (годятся также итальянские корабли, поврежденные в
Таранто, и т. п.)
Слово "авоська" ввел в оборот, по одной из версий, А.И. Райкин.
По-английски такая сумка будет stringbag. А такое прозвище за
старомодную стоечно-расчалочную конструкцию носили английские палубные
торпедоносцы "Swordfish" времен начала II MB, на которых английские
летчики успешно атаковали крупные боевые корабли немецкого и
итальянского флота. В частности, именно торпедой с такого самолета было
нанесено повреждение рулевому управлению линкора "Бисмарк", лишившее его
хода и в конечном счете приведшее к его гибели.
Источник(и): Э. Дуршмид "Победы, которых могло не быть".
Автор: Дмитрий Лурье