Skip to Content

Богдан Кравцов

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 13

Представьтесь, чтобы оставить сообщение

Город
Электросталь
Команда
Пента

Вопросы

День физика - 2006. 2 тур.

Вопрос 9: Цитата из статьи о нобелевском лауреате: "... название романа "ПРИБОЙ И БЕРЕГА" содержит чрезвычайно емкий, многозначный символ-лейтмотив, проходящий через весь роман. Гул прибоя, волнения моря, словно неподвижное движение — это и напоминание о незримо бегущем времени, и образ, связывающий между собой отдельные "площадки" действия и персонажей, прислушивающихся к этому гулу...". Конец цитаты. Назовите две другие книги, названные в честь главного героя этого романа.

Ответ: "Одиссея", "Улисс".

Комментарий: В основу сюжета романа "Прибой и берега" положена "Одиссея" Гомера. "Улисс" — латинская форма имени Одиссей.

Источник(и):
    1. А. Мацевич. Ровесник века — Эйвинд Юнсон. // В книге: Эйвинд Юнсон. Избранное. — М.: Радуга, 1988.
    2. Мифы и предания. — М.: Терра, 1993.
    3. Гомер. Одиссея.
    4. Дж. Джойс. Улисс.

Автор: Богдан Кравцов

 ! 

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2012/13 гг. 8 тур. Команда Дмитрия Славина.

Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть замена.
    Специалиста, который сумел бы понять один из диалогов в книге Кира Булычева "Ржавый фельдмаршал", можно было бы назвать МЛАДЕНЦЕМ. На современном жаргоне МЛАДЕНЦАМИ можно назвать, например, создателей "Тотал Коммандера" или российского спортсмена Евгения Коротышкина. Какое слово мы заменили на "МЛАДЕНЕЦ"?

Ответ: Дельфинист.

Комментарий: В книге Булычева — диалог дельфинов. Программистов на языке Дельфи часто называют дельфинистами, как и пловцов стилем баттерфляй (или дельфин). В греческом языке слово "дельфин" — однокоренное со словом "новорожденный младенец".

Источник(и):
    1. http://ru.wikifur.com/wiki/Фантастика_Кира_Булычёва
    2. http://www.internetslovar.ru/dictionary/999/
    3. http://viva.mi.ru/istor_batt.html
    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дельфы#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F

Автор: Богдан Кравцов (Электросталь)

 ! 

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2012/13 гг. 8 тур. Команда Дмитрия Славина.

Вопрос 6:


    Так с разных сторон выглядит вторая. Назовите первую.

Ответ: Ким.

Зачёт: Gim, Kim, Kym, Ghim, Khim, Gym.

Комментарий: Речь идет о второй по популярности корейской фамилии ЛИ. В КНДР ее произносят примерно как И, в то время как в Южной Корее как РИ. На рисунке цвета двух Корей и Демаркационная линия между ними изображены примерно также, как на политической карте мира.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_South_Korean_surnames_by_prevalence
    2. http://www.raster-maps.com/?p=184
    3. http://www.koralland.ru/karty-mira-i-jevropy/221-politichjeskaja-karta-zarubjezhnoj-azii-i-okjeanii.html

Автор: Николай Шляхов (Сеул) и Богдан Кравцов (Электросталь)

 ! 

Кубок 10-летия команды "ProjeKCt" (Москва). 2 тур.

Вопрос 1: В одном инстаграм-аккаунте, посвященном искусству, размещена фотография мужского туалета, где вместо важной детали на стене написано "Здесь был ОН". Кто ОН?

Ответ: [Марсель] Дюшан.

Комментарий: Якобы Дюшан, прославившийся инсталляцией "Фонтан", украл здесь писсуар.

Источник(и): https://www.instagram.com/p/BIS69ljAy-o/

Автор: Богдан Кравцов

 ! 

Кубок 10-летия команды "ProjeKCt" (Москва). 4 тур.

Вопрос 2: К удивлению некоторых пользователей, финский нейрофизиолог Тапани Салми стал полноправным участником одного проекта, присоединиться к которому имеют шанс далеко не все ученые. Среди участников этого проекта есть нобелевские лауреаты и известные физики, а на одной из его страниц размещен спидометр. В одном из слов предыдущего предложения мы заменили две буквы. Напишите это слово в исходном виде.

Ответ: Стивометр.

Комментарий: Это так называемый Проект Стивов — необычная кампания по сбору подписей ученых по имени Стив в поддержку теории эволюции. Среди подписавших — нобелевские лауреаты Вейнберг и Чу, а также Хокинг. Есть в их числе и люди с экзотическими вариантами того же имени, например венгерский лингвист Иштван Кечкеш. Финское имя Тапани произошло от русского Степан.

Источник(и):
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Проект_Стивов
    2. https://www.ncse.com/list-of-steves
    3. https://www.ncse.com/news/2013/02/ten-years-project-steve-0014715

Автор: Богдан Кравцов

 ! 

Кубок 10-летия команды "ProjeKCt" (Москва). 4 тур.

Вопрос 6: Испанских моряков восхитили виды окрестностей реки Парагвай. Аргентинская провинция, располагающаяся сейчас на этих землях, носит то же имя, что и ее географический антипод. Впрочем, сейчас этот антипод чаще называют иначе. Как?

Ответ: Тайвань.

Комментарий: Испанское слово "формоза" означает "прекрасная". Тайвань европейцы тоже долго называли Формозой.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Formosa_Province
    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan

Автор: Богдан Кравцов

 ! 

Кубок 10-летия команды "ProjeKCt" (Москва). Перестрелка.

Вопрос 2: Елена Рыбакова пишет, что одну из станций Московского метрополитена в шутку было предложено переименовать, добавив четыре буквы в название уже существующей станции той же линии. Суть названия при этом не изменилась — станция по-прежнему называлась бы в честь того же человека. Напишите это шуточное название.

Ответ: "Цареубийцыно".

Комментарий: Такое название было предложено для станции "Войковская", расположенной на зеленой ветке, как и станция "Царицыно". Роль Войкова в расстреле царской семьи в Екатеринбурге была чрезвычайно важна.

Источник(и): https://www.facebook.com/yuri.albert.1/posts/10205692998704421/

Автор: Богдан Кравцов

 ! 

VI Кубок губернатора Тверской области. 4 тур.

Вопрос 8:


    Перед вами снимок, сделанный автором вопроса на выставке в Московском доме фотографии. В скрытом нами слове оформители выставки случайно пропустили одну букву. Какую именно букву?

Ответ: Т.

Комментарий: Полностью текст подписи выглядел так: "Ретушь. Изменение негатива или фотоопечатка, которое заключается в дополнении, исправлении или подчеркивании тех или иных деталей (от франц. retoucher — подправлять, подрисовывать)".

Источник(и):
    1. Выставка "Сюрреалистический иллюзионизм. Фотографические фантазии начала XX века" в Московском доме фотографии, 26 февраля — 19 апреля 2015 г.
    2. http://www.miepvuz.ru/events.php?evt_id=22557

Автор: Богдан Кравцов (Электросталь)

 ! 

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2009/10 гг. 10 тур. Команда Дмитрия Крюкова.

Вопрос 7:


    Перед вами часть обложки музыкального альбома. Английское словосочетание, которым он озаглавлен, во множественном числе входит в название популярной книги. Напишите это словосочетание.

Ответ: World Record.

Комментарий: На обложке изображена Земля — world, из которой выглядывает пластинка — record. Книга рекордов Гиннесса — одно из самых продаваемых печатных изданий — в оригинале называется Guinness World Records. Альбом записан группой "Van Der Graaf Generator".

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/File:World_Record_vdgg.jpg
    2. http://www.guinnessworldrecords.com/ru/

Авторы: Богдан Кравцов, Александр Коробейников

 ! 

"Благородный Дон - 2018" (Ростов-на-Дону). 5 тур.

Вопрос 10: Инженер и дизайнер начала XIX века СебастьЕн ЭрАр сначала усовершенствовал ЕЕ, а затем, видимо, решив, что видал ЕЕ в гробу, настроился на создание новой конструкции ЕГО. Назовите ЕЕ и ЕГО.

Ответ: Арфа, рояль.

Комментарий: Эрар усовершенствовал педальные механизмы обоих инструментов. Рояль порой называют гробом для арфы — визуально похоже. "Настроился" — тончайшая подсказка.

Источник(и): В.А. Зисман. Путеводитель по оркестру и его задворкам. http://flibusta.is/b/380985/read

Автор: Богдан Кравцов (Москва)

 ! 

Все вопросы