Skip to Content

Дмитрий Плотников

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Редакторских работ в базе: 1

Вопросов в базе: 19


Редакторские работы

2018


Вопросы

Чемпионат Харькова сезона 2010/11. Вторая лига. Четвертый этап. 1 тур.

Вопрос 9: В одной шутке предлагается рецепт универсального пятновыводителя. На пятно необходимо капнуть экстракт одного лекарственного растения и обеспечить, чтобы реакция проходила в присутствии катализатора. В предыдущем предложении мы немного изменили одно слово. Напишите его в изначальном виде.

Ответ: Кота-лизатора.

Зачёт: Котализатора; Кота лизатора.

Комментарий: Авторы шутки, видимо, предполагают, что кот слижет любое пятно, если на него капнули валерьянки.

Источник(и): http://bash.org.ru/abyssbest?text=кота-лизатора

Автор: Дмитрий Плотников (Новосибирск)

 ! 

Гала-турнир летних лагерей - 2011. 4 тур.

Вопрос 7: Однажды поздним вечером художник-концептуалист Христо Явашев создал стену из металлических бочек. В название того, что художник считал основным элементом итоговой композиции, входит название другого материала. Какого?

Ответ: Пробка.

Комментарий: Вечером художник перегородил одну из парижских улиц баррикадой из бочек ради того, чтобы утром образовалась масштабная автомобильная пробка.

Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Conceptual_art

Автор: Дмитрий Плотников (Новосибирск)

 ! 

Гала-турнир летних лагерей - 2011. 4 тур.

Вопрос 9: Песня "Wind of Change" является одним из известнейших произведений искусства, посвященных падению Берлинской стены. Назовите автора произведения 1962 года, которое было вдохновлено ее возведением.

Ответ: Христо Явашев.

Зачёт: По фамилии, небольшие отклонения допускаются. Если кто вдруг назовет Жанну-Клод де Гийебон (жену и соавтора Явашева) — тоже засчитывать.

Комментарий: Из вопроса про баррикаду из бочек.

Источник(и):
    1. http://www.christojeanneclaude.net/major_ironcurtain.shtml
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гийебон,_Жанна-Клод_де
    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Берлинская_стена

Автор: Дмитрий Плотников (Новосибирск)

 ! 

Молодежный Кубок Мира 2010/11. 7 тур.

Вопрос 10: [Ведущему: четко прочесть окончания в словах "Мадалия", "Видалия", "Егдалия", а также четко прочесть союз "и" перед многоточием.]
    В русском переводе произведения Станислава Лема один персонаж правил, в числе прочего, местностями Мадалия, Видалия, Егдалия и... Назовите одним словом местность, упоминавшуюся в титуле этого персонажа последней.

Ответ: Такдалия.

Комментарий: Персонаж был назван "самодержцем Мадалии, Видалии, Егдалии и Такдалии".

Источник(и): http://lib.guru.ua/LEM/kiberiada.txt

Автор: Дмитрий Плотников (Новосибирск)

 ! 

X Чемпионат Новосибирска по ЧГК (2009/10). 4 тур. "Сигма" и "Тяжеленький творожок".

Вопрос 1:


    Объединившись, команды "Сигма" и "Тяжеленький творожок", вспомнили об этом вопросе 2003 года и захотели вернуться к нему.
    Посмотрите на постер к фильму, угадайте его название и запишите это название в единственном числе.

Ответ: Стигмат.

Комментарий:


    Слово "Стигмат" складывается из слова "Сигма" и букв "ТТ", которыми иногда обозначают "Тяжеленький творожок".

Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Стигматы_(фильм)

Автор: Дмитрий Плотников

 ! 

X Чемпионат Новосибирска по ЧГК (2009/10). 4 тур. "Сигма" и "Тяжеленький творожок".

Вопрос 4: Внимание, в вопросе есть замена.
    В дореволюционной России уличная шпана, подбиравшая окурки на улицах, самые большие окурки уважительно называла "дипломатами". Впоследствии слово "дипломат" по отношению к окуркам трансформировалось... Какое слово мы заменили на "дипломат"?

Ответ: Чиновник.

Комментарий: Слово "чиновник" трансформировалось в "чинарик".

Источник(и):
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сигарета
    2. http://www.blogber.ru/check/734

Автор: Дмитрий Плотников

 ! 

X Чемпионат Новосибирска по ЧГК (2009/10). 4 тур. "Сигма" и "Тяжеленький творожок".

Вопрос 11: Внимание, в вопросе есть замена.
    Прослушайте стихотворение:
    Спи, мой Ленин, спи, прекрасный,
    Баюшки-баю.
    Тихо светит месяц ясный
    В колыбель твою.
    Лев Рубинштейн пишет, что журнал "Литературная учеба" отверг эти стихи в виду их невысоких художественных достоинств. А теперь ответьте, какое слово мы заменили на "колыбель".

Ответ: Мавзолей.

Источник(и):
    1. Лев Рубинштейн. Случаи из языка. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2006.
    2. http://www.stengazeta.net/article.html?article=2186

Автор: Дмитрий Плотников

 ! 

X Чемпионат Новосибирска по ЧГК (2009/10). 4 тур. "Сигма" и "Тяжеленький творожок".

Вопрос 12:

Раздаточный материал

    Поверь, я не сволочь, поверь, я не сволочь —
    Просто ты кислота, а я все-таки щёлочь.
    Не злись на меня, не противься природе,
    Ты [пропуск 1] на дне, я [пропуск 2] на свободе.
    

    Какие слова мы пропустили в тексте песни группы "Ундервуд"?

Ответ: "... осадок...", "... радикал...".

Источник(и): http://www.undervud.ru/media/releases/all-you-loved-so-much-album/himiya-i-ghizn.html

Автор: Дмитрий Плотников

 ! 

X Чемпионат Новосибирска по ЧГК (2009/10). 4 тур. "Сигма" и "Тяжеленький творожок".

Вопрос 24:

Раздаточный материал

    "Деткин-Вклеткин от слишком внезапной радости сразу же потерял X, сохранив при этом, к счастью, Y, которое незамедлительно и определило, что X потеряно, поскольку..."
    

    Далее в тексте Евгения Клюева следует цитата из классика. Назовите этого классика.

Ответ: [Карл] Маркс.

Комментарий: "... поскольку бытие определяет сознание".

Источник(и):
    1. Е. Клюев. Давайте напишем что-нибудь. — М.: Гаятри, 2006.
    2. К. Маркс. К критике политической экономии (http://www.humanities.edu.ru/db/msg/41339).

Автор: Дмитрий Плотников

 ! 

Чемпионат мира по ЧГК (Сиде, Турция, 2014). Отборочный этап. 3 тур.

Вопрос 12: [Ведущему: прочитать так, чтобы было ясно, что между словами "делал" и "АЛЬФОЙ" нет предлога "с".]
    Средневековые медики АЛЬФОЙ называли лечение переломов, производя от слова со значением "воссоединять, восстанавливать". Что делал АЛЬФОЙ заглавный герой известной трагедии?

Ответ: Поверял гармонию.

Зачёт: Проверял гармонию.

Комментарий: АЛЬФА — это алгебра. Дословный перевод арабского "al-jabr" — воссоединение сломанных частей. Слово изначально обозначало лечение переломов и получило математический смысл после трактата Аль-Хорезми "Китаб аль-джебр ва-ль-мукабала" ("Книга о восполнении и противопоставлении"), в котором были заложены основы решения уравнений, т.е. восполнения до верного равенства выражений, содержащих неизвестные члены. Алгеброй поверял гармонию Сальери, герой "маленькой трагедии" "Моцарт и Сальери". Слово "производя" — небольшая подсказка.

Источник(и):
    1. http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/algebra
    2. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/05theatre/01theatre/0839.htm

Авторы: Александр Кудрявцев (Николаев), при участии Дмитрия Плотникова (Новосибирск)

 ! 

Все вопросы