Skip to Content

Глеб Шадек

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 6


Вопросы

"Пущинские дали - 2015" (Пущино, Московская область). 2 тур.

Вопрос 3: В одной из книг юмористической серии "Тридцать три несчастья" у доктора Монтгомери, которого чаще называли более коротким прозвищем, в коллекции есть различные рептилии и земноводные — тритон, жаба, а также ОН. Назовите ЕГО.

Ответ: Питон.

Комментарий: Серия "Тридцать три несчастья" полна аллюзий. Доктор Монтгомери (сокращенно Монти) и его питон — это отсылка к Монти Пайтон.

Источник(и): Д. Хэндлер. Змеиный зал. http://www.flibusta.net/b/79927/read

Автор: Глеб Шадек (Кфар-Саба)

 ! 

"Пущинские дали - 2015" (Пущино, Московская область). 3 тур.

Вопрос 9: Внимание, в вопросе есть замена.
    Герой романа Грэма Грина, британец, случайно ПРОДАЛ РОДИНУ, и, к его удивлению, это не прошло незамеченным. А вот японец может ПРОДАТЬ РОДИНУ так, что этого никто не заметит. В фильме "В долине Эла" американец сознательно ПРОДАЕТ РОДИНУ, чтобы подать сигнал бедствия. Какие слова мы заменили словами "продать родину"?

Ответ: Перевернуть флаг.

Зачёт: По смыслу.

Комментарий: "Продать родину" — перевернуть флаг своей страны, повесить государственный флаг вверх ногами. Япония — страна с флагом, у которого не отличается верх и низ. А у британского флага есть незначительное различие.

Источник(и):
    1. Г. Грин. Почетный консул. http://www.flibusta.net/b/21053/read
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Японии
    3. Х/ф "В долине Эла" (2007), реж. Пол Хаггис.

Автор: Глеб Шадек (Кфар-Саба)

 ! 

17-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 4 тур. "Кипарис".

Вопрос 10: В вопросе есть замена.
    Герой романа Грэма Грина, британец, случайно ПРОДАЛ РОДИНУ, и, к его удивлению, это не прошло незамеченным. А вот японец может ПРОДАТЬ РОДИНУ так, что этого никто не заметит. В фильме "В долине Эла" американец сознательно ПРОДАЕТ РОДИНУ, чтобы подать сигнал бедствия. Какие слова мы заменили словами "ПРОДАТЬ РОДИНУ"?

Ответ: Перевернуть флаг.

Зачёт: Повесить флаг вверх ногами и т.п. по смыслу.

Комментарий: Япония — страна с флагом, у которого не различаются верх и низ. А у британского флага есть незначительное различие.

Источник(и):
    1. Г. Грин. Почетный консул. http://www.flibusta.net/b/21053/read
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Японии
    3. Х/ф "В долине Эла" (2007), реж. Пол Хаггис.

Автор: Глеб Шадек

 ! 

17-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 4 тур. "Кипарис".

Вопрос 15:

Раздаточный материал

    — Это самый длинный коридор в истории!
    — Он кубический!
    

    Перед вами диалог героев фильма "Побег из Вегаса", бегущих по гостиничному коридору. В диалоге мы слегка изменили одно слово. Напишите это слово в первоначальном виде.

Ответ: Кубрический.

Комментарий: Этот гостиничный коридор напомнил герою знаменитый длинный гостиничный коридор из другого фильма — "Сияние" Стэнли Кубрика.

Источник(и): Х/ф "Побег из Вегаса" (2010), реж. Николас Столлер.

Автор: Глеб Шадек

 ! 

17-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 4 тур. "Кипарис".

Вопрос 17: "Переразложение" — это термин, означающий неверное разделение слова на составляющие и конструирование из них новых слов. Американский лингвист Джон Макуортер приводит пример переразложения, упоминая при этом два города, один из которых реальный — немецкий, а другой вымышленный. Назовите эти два города.

Ответ: Гамбург, Чизбург.

Комментарий: Слово "чизбургер" было получено путем неправильного разделения слова "гамбургер" на "гам" и "бургер". С точки зрения носителя немецкого языка, из которого к нам пришел гамбургер, "чизбургер" — традиционная еда города Чизбург.

Источник(и): https://books.google.ru/books?id=vKqTCwAAQBAJ&pg=PA197#v=onepage&q&f=false

Автор: Глеб Шадек

 ! 

17-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 4 тур. "Кипарис".

Вопрос 22: В одной из книг юмористической серии "33 несчастья" у доктора Монтгомери, которого чаще называли более коротким прозвищем, в коллекции имеются различные рептилии и земноводные — тритон, жаба, а также ОН. Назовите ЕГО.

Ответ: Питон.

Комментарий: Серия "33 несчастья" полна аллюзий. Доктор Монтгомери (сокращенно Монти) и его питон — это отсылка к "Монти Пайтон".

Источник(и): Д. Хэндлер. 33 несчастья.

Автор: Глеб Шадек

 !