Марк Рахленко
Вопросы
- 10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига. 6 тур. "Чайник вина". 2004-06-12
-
Вопрос 13: В своей стране ЭТОТ поэт весьма знаменит. ЕГО имя можно услышать в первой строчке популярной в 70-е годы песни. У этой песни существует и русский вариант, тоже весьма популярный, но с отличным от англоязычной версии текстом. В нем поется о том, что ЭТОТ поэт в одном из своих стихотворений сравнил со светом луны, правда в песне это неестественно насыщенного цвета. Назовите имя ЭТОГО поэта.
Ответ: Ван Вей.
Комментарий: Ван Вей — китайский поэт VIII века. "One Way ticket", "Eruption", "Синий-синий иней", "Поющие Гитары".
"В темной спальне блестит,
Словно иней, — луна.
Светла, как шелка,
Ее белизна".Автор: Марк Рахленко
! - 10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига. 6 тур. "Чайник вина". 2004-06-12
-
Вопрос 22: Однажды переводчик, синхронно переводивший речь М.С. Горбачева на английский язык, в самом начале речи упомянул известного израильского политика. Назовите этого политика.
Ответ: Бегин.
Комментарий: Горбачев сказал "нАчать", а переводчик, сохраняя "стилистику", перевел как "bEgin".
Источник(и): Программа "Культурная революция".
Автор: Марк Рахленко
!