Skip to Content

Риад Эфенди

Сертифицированный арбитр МАК

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 21

Представьтесь, чтобы оставить сообщение

Город
Хьюстон
Команда
Низами

Вопросы

Суперлига Израиля - 2010. Зимняя сессия. Тель-Авив. 5 тур. "Кипарис".

Вопрос 6:

Раздаточный материал

    ... Повсюду сласти продают с лотка,
    а я не сладкоежка, словно назло.
    Хвала халифу — как халва, сладка
    арахисовая и в зубах навязла.
     
    Суровости и сладости вдвойне
    душа сопротивляется упрямо.
    Хоть сух закон, но истина — в вине.
    Что делать мне? [Пропуск].
    

    Стихи Германа Плисецкого почти не издавались в Советском Союзе из-за написанного им стихотворения "Памяти Пастернака". Сам поэт описывал свою участь в розданном вам отрывке. Заполните пропуск двумя словами, первое из которых — глагол несовершенного вида.

Ответ: Переводить Хайама.

Комментарий: Многие советские поэты, лишенные возможности печататься, зарабатывали на жизнь переводами. Герман Плисецкий был одним из самых известных переводчиков Омара Хайама.

Источник(и): Герман Плисецкий. От Омара Хайама до Экклезиаста. Стихотворения, переводы, дневники, письма. — М.: Фортуна Лимитед, 2001.

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 3: Трехлетний сын автора вопроса, услышав, что выражение "Hakuna matata" [акУна матАта] из мультфильма "Король-лев" переводится на русский язык как "нет проблем", заявил: "Hakuna matata по-русски — это ...". Закончите его вполне логичную для ребенка мысль десятибуквенным словом, в котором есть дефис.

Ответ: Чунга-чанга.

Комментарий: В песенке "Чунга-чанга" из советского мультфильма "Катерок" описывается такое же беспроблемное существование.

Источник(и): Личный опыт автора вопроса.

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 4:


    "Собеседники", которых мы закрасили на розданной вам картинке, носят рифмующиеся "имена". Назовите их, используя минимальное количество букв.

Ответ: i, pi.

Комментарий:


    Математики шутят.

Источник(и): http://www.noisebot.com/be_rational_get_real_t-shirt.htm

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 7: Прослушайте хокку Мацуо Басё:
    В путь! Покажу я тебе,
    Как в далеком Ёсино вишни цветут,
    Старая ВОРОНА моя.
    Не ПРОВОРОНЬТЕ подсказку и ответьте, какое слово мы заменили на "ВОРОНА" в этом хокку.

Ответ: Шляпа.

Комментарий: Известно, что Басё частенько записывал хокку на полях своей шляпы. Надеемся, что вы не прошляпили подсказку.

Источник(и): http://www.nervana.nm.ru/lib/sakura/hokku.htm

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 8:

Раздаточный материал

    ... Повсюду сласти продают с лотка,
    а я не сладкоежка, словно назло.
    Хвала халифу — как халва, сладка
    арахисовая и в зубах навязла.
     
    Суровости и сладости вдвойне
    душа сопротивляется упрямо.
    Хоть сух закон, но истина — в вине.
    Что делать мне? [Пропуск].
    

    Стихи Германа Плисецкого почти не издавались в Советском Союзе. Сам поэт описал свою участь в розданном вам отрывке. Заполните пропуск двумя словами, первое из которых — глагол несовершенного вида.

Ответ: Переводить Хайяма.

Комментарий: Многие советские поэты, лишенные возможности печататься, зарабатывали на жизнь переводами. Герман Плисецкий был одним из самых известных переводчиков Омара Хайяма.

Источник(и): Герман Плисецкий. От Омара Хайама до Экклезиаста. Стихотворения, переводы, дневники, письма. — М.: Фортуна Лимитед, 2001.

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 9: Важная деталь различных приборов и устройств во многих языках получила свое название благодаря сходству с зернами растения. Это же растение дало название операции по депортации некоторых народов Северного Кавказа в Среднюю Азию и Казахстан в 1944 году. Назовите это растение.

Ответ: Чечевица.

Комментарий: Оптические линзы получили свое название от чечевицы (лат. lens), на зерна которой они похожи. Эта этимология характерна для многих языков, в том числе тех, где слово, обозначающее линзу, не происходит из латыни. Операция была названа "Чечевицей", по-видимому, из-за того, что значительную часть переселенных составляли чеченцы.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Lentil
    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/26926
    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Операция_%C2%ABЧечевица%C2%BB

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 10: [Ведущему: отточия в цитате не озвучивать.]
    Цитата из договора: "...ее подданный ... должен повиноваться своей госпоже с рабским покорством ... Со своей стороны Фанни фон Пистор обещает по возможности чаще носить КОЖУ, особенно тогда, когда она выказывает жестокость". Мы не просим назвать вторую сторону этого договора. Назовите слово, которое мы заменили в цитате на КОЖУ.

Ответ: Меха.

Зачёт: Мех.

Комментарий: Свои отношения с Фанни фон Пистор Леопольд фон Захер-Мазох описал в книге "Венера в мехах".

Источник(и): Леопольд фон Захер-Мазох. Венера в мехах. Приложение II. — М.: РИК "Культура", 1992. http://www.ijp.ru/razd/pr.php?failp=00603100129

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 11: Этот человек оказался одним из трех россиян, вошедших в составленный британскими экспертами список ста ныне живущих гениев. Одна из написанных им книг посвящена игре как модели жизни, а еще одна — ПЛОДОТВОРНОЙ революции 70-х. Какое слово мы заменили на "ПЛОДОТВОРНАЯ"?

Ответ: Дебютная.

Комментарий: Этот человек — Гарри Каспаров, автор книг "Шахматы как модель жизни" и "Дебютная революция 70-х". "Плодотворная дебютная идея" — выражение, ставшее крылатым благодаря Ильфу и Петрову.

Источник(и):
    1. http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1567544/Top-100-living-geniuses.html
    2. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3422090/
    3. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3287883/

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 13:


    Флаг, изображение которого вы видите слева, был предложен в 1950 году для одного из архипелагов Тихого океана. В настоящее время флагом этой территории является тот, что изображен справа. Назовите крупнейший остров этого архипелага.

Ответ: Окинава.

Комментарий: Архипелаг Рюкю до 1972 года управлялся американской администрацией. Предложенный в 1950 году флаг включал элементы, сходные с элементами флага США (белая пятиконечная звезда на синем фоне, белая и красная полосы). Современный флаг префектуры Окинава (включающей острова архипелага Рюкю) похож на национальный японский флаг с добавлением белой буквы "O" на фоне красного круга.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_flags
    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Okinawa_Prefecture

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона.

Вопрос 14: Отчетный доклад Л. И. Брежнева на XXVI съезде КПСС был издан фирмой "Мелодия" комплектом из четырех пластинок. Назовите то, что записано на второй стороне четвертой пластинки, выражением из не менее чем трех слов.

Ответ: Бурные продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию.

Зачёт: Бурные продолжительные аплодисменты; аплодисменты, переходящие в овацию.

Источник(и): Личный опыт автора вопроса.

Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)

 ! 

Все вопросы