Skip to Content

Сергей Саприкин

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 11


Вопросы

Турнир Израильского культурного центра (Днепропетровск). Вопросы одесских игроков.

Вопрос 10: Уважаемые знатоки! Многие из вас, вероятно, читали книгу Дж. Р. Р. Толкиена "Сильмариллион". Место действия книги выдумано автором и изобилует гаванями. Например, в гаванях Бритомбара и Эглареста поселились филатрим, эльфы Фаласа, первые моряки в Средиземье и первые кораблестроители. Андуние — столица и гавань Нуменора, отсюда ушел со своим флотом Элендиль, чтобы основать первые королевства Средиземья. В гавани Альквалонде — лебединой гавани, в которой жили телери — добывали жемчуг и известна она своим жемчужным дворцом. В ней разыгралась большая битва, в которой Феанор при помощи Фингона с войском Фингольфина перебили почти всех телери, захватив их корабли. Жемчужная же гавань также известна битвой, разыгравшейся в ней. Я не спрашиваю вас ни имена героев той битвы, ни военачальников. Назовите хотя бы титул правителя победителей и правителя побежденных именно в таком порядке.

Ответ: Император и президент.

Комментарий: Жемчужная гавань по-английски Pearl Harbor.

Источник(и):
    1. Советская Военная Энциклопедия.
    2. Дж. Р. Р. Толкиен, Сильмариллион, любое издание.
    3. Англо-русский словарь.

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

Турнир Израильского культурного центра (Днепропетровск). Вопросы одесских игроков.

Вопрос 15: В 9-м номере еженедельника "Футбол" за 2000 год на обложке изображен со спины игрок "Баварии" Пауло Сержио. Вспомните, под каким номером он играл тогда в "Баварии", и скажите, что написано на месте фамилии?

Ответ: Март.

Комментарий: Принимаются также ответы "Марта". А номер у него был 8.

Источник(и): Футбол, 9, 2000

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

4-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,03.10.1998-30.05.1999). Тур 7 Команда Обоз.

Вопрос 3: Эрик Кантана недавно выиграл дело у одной британской фирмы, которая выпустила вино с этикеткой, где фигурировали имя Кантана и его футболка под номером 7. Эрика, по его словам, возмутило не столько нахальство виноделов, сколько еще одно обстоятельство. Какое?

Ответ: Жуткое качество вина.

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

4-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,03.10.1998-30.05.1999). Тур 7 Команда Обоз.

Вопрос 5: В одной драме А. Толстого главного героя исполняли Васильев и Самойлов. Минаеву в этой роли оба актера не нравились, и он, обращаясь к своему приятелю, сказал:
    К тебе обращаюсь с мольбою я слезной,
    Скажи ты мне правду, на что вся игра их похожа?
    Я Павла Васильича вижу, Василья Васильича тоже,
    Но где же... Кто?

Ответ: ... Иван-то Васильевич Грозный?

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

4-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,03.10.1998-30.05.1999). Тур 7 Команда Обоз.

Вопрос 11: Как известно, суеверные люди боятся номера 13. Например, в салонах самолетов некоторых авиакомпаний нет тринадцатого места. Недавно некая серьезная организация заявила, что никто не будет носить ЭТОТ двузначный номер. А какой человек послужил причиной такого решения?

Ответ: Уэйн Грецки

Комментарий: номер 99.

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

4-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,03.10.1998-30.05.1999). Тур 7 Команда Обоз.

Вопрос 12: Уважаемые знатоки! Вы наверняка встречались с таким видом народного фольклора, как армейские высказывания, среди которые попадаются порой весьма остроумные вещи. Одно из таких высказываний начинается так: Честь твоей части — это... Закончите это высказывание, используя слова этого вопроса.

Ответ: ... часть твоей чести.

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

4-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,03.10.1998-30.05.1999). Тур 7 Команда Обоз.

Вопрос 13: Газета Комсомольская правда в июле 1998 года поместила статью о полуфинальном матче чемпионата мира по футболу Франция-Хорватия. В статье, в частности, описано празднование парижанами победы после матча. Какой строчкой русского поэта озаглавлена эта статья?

Ответ: И слышно было до рассвета, как ликовал француз.

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

4-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,03.10.1998-30.05.1999). Тур 7 Команда Обоз.

Вопрос 22: Отрывок из предисловия к пятой книге романа Ромена Роллана Жан-Кристоф. Разговор: Хватит мечтать. Давай мне руку, пойдем!. Как ты вырос, я не узнаю тебя. Это солнце садится. Ребенком ты нравился мне больше. Пойдем, осталось лишь несколько часов до наступления ночи. Один из собеседников — автор этой книги. Назовите второго.

Ответ: Со своей тенью.

Источник(и): Жан-Кристоф

Автор: Сергей Саприкин

 ! 

Чемпионат Южной Лиги по ЧГК. Четвертый этап. 1 тур.

Вопрос 12: Маленький мальчик, персонаж одного рассказа, написал четверостишие. Вот его две первые строки:
    Опять весна пришла в Европу,
    На чемоданы сел еврей.
    Следующие две строки с одним единственным измененным словом взяты из известнейшего произведения известнейшего поэта. Автор вопроса предположил, что редакторы запретят спрашивать две последние строчки четверостишия маленького мальчика. Поэтому назовите то слово оригинала, которое мальчик заменил своим.

Ответ: Розы.

Комментарий: Мальчик написал следующее: "Читатель ждет уж рифмы [тут стоит слово, которое, мы надеемся, редколлегия нам запретит спрашивать]. На, вот возьми ее скорей!".

Источник(и):
    1. Маша Ганина, Терминатор. — Сборник ОМК 92.
    2. А.С. Пушкин, Евгений Онегин, глава 4, строфа XLII. — Полное собрание сочинений, т.5. — М.: Художественная литература, 1969.

Авторы: Сергей Саприкин ("Дуплет", Одесса)

 ! 

Чемпионат Южной Лиги по ЧГК. Четвертый этап. 3 тур.

Вопрос 8: Автор статьи о футболистах сборной Голландии решил при переводе материалов западной прессы воспользоваться автоматическим переводчиком, после чего изрядно повеселился. Так, например, в статье откуда ни возьмись появилось несколько автофургонов, причем каждый из них имел собственное имя. Напишите имя любого из этих автофургонов.

Ответ: Марко Бастен.

Зачёт: Луис Гаал, Эдвин дер Саар, Марко, Луис, Эдвин, Бастен, дер Саар, Гаал. Незачет: Ответы со словом "ван", слова "ван" в имени автофургона быть не могло.

Комментарий: Имеются в виду голландские футболисты Марко ван Бастен, Эдвин ван дер Саар и тренер Луис ван Гаал; слово "ван" и было переведено как "автофургон".

Источник(и): "Футбол", N 31 за 2001 год.

Авторы: Сергей Саприкин ("Дуплет", Одесса)

 ! 

Все вопросы