Skip to Content

Сергей Васильев (Новосибирск)

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Редакторских работ в базе: 2

Вопросов в базе: 29


Редакторские работы

2019

2018


Вопросы

IX Олимпийский Кубок ЛУК (Мариуполь). 4 тур. 2011-09-03

Вопрос 9: В вопросе слово "ОНА" — замена.
    В одном рассказе герой, находясь в столовой, спрашивает: "А ОНА где?". На его вопрос тут же откликается девушка. Название этого рассказа — "ПРОПУСК из мешковины". Восстановите пропуск из двух слов.

Ответ: "Алые паруса".

Комментарий: Герой спрашивал соль, девушку звали Асоль — аллюзия на героиню "Алых парусов" Грина.

Источник(и): Ильдар Абузяров. "Алые паруса" из мешковины. http://www.snob.ru/selected/entry/38225

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

ВДИ - 2011/12. Октябрь-2011. 1 тур. 2011-10-08

Вопрос 3: В одном из матчей чемпионата России по футболу голы Сычева, Лоськова и Тарасова принесли "Локомотиву" крупную победу над "Ростовом". Заголовок посвященной этому матчу статьи в Интернете содержит два символа, ставших весьма популярными в последние годы. Напишите эти символы.

Ответ: 3D.

Зачёт: 3Д.

Комментарий: Голами отметились три Дмитрия.

Источник(и): http://sport.rambler.ru/news/football/589328371.html

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

ВДИ - 2011/12. Октябрь-2011. 3 тур. 2011-10-08

Вопрос 2: Зиновий Зиник пишет, что вопрос о Еве нужно задавать прямо. Какие два слова мы заменили словосочетанием "задавать прямо"?

Ответ: Ставить ребром.

Источник(и): "Сноб", N 7-8 (34-35).

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

"Вешние воды - 2012" (Орел). Орловская непрерывка. 1 тур. 2012-04-21

Вопрос 12: В вопросе есть замены.
    В аннотации к роману Скотта Фицджеральда говорится про раннюю смерть героя, что ТАКАЯ АЛЬФА обернулась ТАКОЙ БЕТОЙ. Назовите АЛЬФУ и БЕТУ.

Ответ: Мечта, трагедия.

Комментарий: ТАКАЯ — американская.

Источник(и): Аннотация к роману Ф.С. Фицджеральда "Ночь нежна". М.: Эксмо, 2010. — 608 с.

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

XVII Первенство Сибири (Новосибирск). Эпилог. 1 тур. 2018-02-25

Вопрос 7: Съемки фильма "Четыреста ударов" проходили с ноября по декабрь. В одной из сцен сбежавший из дома подросток ДЕЛАЕТ ЭТО, чтобы умыться. Персонаж серии игр "Mortal Kombat" [мОртал кОмбат] нередко ДЕЛАЕТ ЭТО, завершая атаку. Какие два слова мы заменили словами "ДЕЛАЕТ ЭТО"?

Ответ: Ломает лед.

Зачёт: Разбивает лед.

Комментарий: На улице стояла холодная погода. Чтобы добыть воду для умывания, герою пришлось сломать лед в одной из чаш фонтана. Саб-Зиро в серии игр "Mortal Kombat" управляет льдом и холодом, поэтому может заморозить соперника и ударом разбить его ледяную статую.

Источник(и):
    1. Х/ф "Четыреста ударов" (1959), реж. Франсуа Трюффо, 42-я минута.
    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Четыреста_ударов
    3. http://ru.mortalkombat.wikia.com/wiki/Саб-Зиро/Спецприёмы_и_добивания

Авторы: Сергей Васильев (Новосибирск), Никита Небаев (Томск)

 ! 

XVII Первенство Сибири (Новосибирск). Эпилог. 1 тур. 2018-02-25

Вопрос 12: В средневековье продажные женщины должны были носить красные платья. Мишель ПастурО пишет, что красный не только отпугивал добродетельных граждан, но и привлекал ИКСОВ. Назовите булгаковского персонажа, который был ИКСОМ.

Ответ: [Левий] Матвей.

Зачёт: [Левий] Матфей.

Комментарий: ИКСЫ — сборщики налогов. Продажные женщины в средневековье должны были платить налоги со своей деятельности, так что отличительная деталь одежды облегчала работу сборщикам. До того как стать последователем Га-Ноцри, Левий Матвей был мытарем, т.е. сборщиком податей.

Источник(и):
    1. М. Пастуро. Синий. История цвета. http://flibusta.is/b/492641/read
    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мастер_и_Маргарита

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

XVII Первенство Сибири (Новосибирск). Эпилог. 2 тур. 2018-02-25

Вопрос 12: Карл Ясперс пишет, что шизофренический процесс может породить неповторимые духовные творения, и упоминает больную ЕЕ. На какой картине XV века можно увидеть ЕЕ?

Ответ: "Рождение Венеры".

Комментарий: Больной шизофренией человек, создающий прекрасные произведения искусства, сравнивается с больной раковиной, порождающей жемчужину. На картине Боттичелли "Рождение Венеры" заглавная героиня стоит на раковине.

Источник(и):
    1. К. Ясперс. Стриндберг и Ван Гог. http://flibusta.is/b/182350/read
    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Рождение_Венеры_(картина_Боттичелли)

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

XVII Первенство Сибири (Новосибирск). Эпилог. 3 тур. 2018-02-25

Вопрос 4:

Раздаточный материал

    flyover states
    

    "[ПРОПУСК]" — это сленговое название страны из романа Пелевина, образованное от словосочетания "flyover states" [флайОвэ стЭйтс]. Что можно увидеть в руках [ПРОПУСК] в произведении 1927 года?

Ответ: Булыжник.

Зачёт: Камень.

Комментарий: ПРОПУСК — Пролетария, от английского "fly over" — "лететь над, пролетать". Произведение 1927 года — скульптура Шадра "Булыжник — оружие пролетариата".

Источник(и):
    1. В.О. Пелевин. iPhuck10. https://books.google.ru/books?id=zpU3DwAAQBAJ&pg=PT102#v=onepage&q&f=false
    2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Булыжник_%E2%80%94_оружие_пролетариата

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

XVII Первенство Сибири (Новосибирск). Эпилог. Запас. 2018-02-25

Вопрос 4: Мишель ПастурО пишет, что ЕГО стали изображать чернокожим не только из-за происхождения, но и из-за имени. Назовите это имя.

Ответ: Маврикий.

Комментарий: Святой Маврикий — известный христианский мученик. Для средневекового общества переход от Маврикия к мавру вполне закономерен — человек по имени Маврикий просто не может не быть чернокожим.

Источник(и): М. Пастуро. Черный. История цвета. http://flibusta.is/b/492640/read

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

Первенство Сибири 2019. Эпилог. Тур 2. 2019-02-24

Вопрос 21: Борис Филано́вский пишет о пришедшей ему идее оперы под названием «Танге́йзер». Её главный герой настолько застенчив, что не смеет поднять глаз. Какие две буквы мы заменили тремя в тексте вопроса?

Ответ: Шу.

Комментарий: Опера называется «Шуге́йзер». Шуге́йз — музыкальный жанр, название которого переводится как «взгляд на ботинки» и было выбрано из-за соответствующего сценического поведения исполняющих его музыкантов.

Источник(и): https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1027474667267447&id=100000147692083

Автор: Сергей Васильев (Новосибирск)

 ! 

Все вопросы