Юлия Краевская
Вопросы
- Первая лига Москвы сезона 2013/14 гг. 5.2. "Синий лев". 2014-07-19
-
Раздаточный материал
По аллеям, по берегам ручьев, на пространстве от монастыря Святого Иеронима до обители августинцев катились взад-вперед кареты, прогуливалась или сидела под деревьями публика: почтенные супружеские пары, дамы из общества и подражающие им девицы: сами они были ТАКИЕ, а собачонки у них на руках — СЯКИЕ, распутные молодые люди и служанки из харчевен и постоялых дворов, жаждущие найти то, чего не теряли, конные и пешие кавалеры, относящиеся к разряду "красавец-мужчина", бродячие торговцы, разносчики сластей и фруктов, туча пажей и горничных.
В историческом романе Артуро Переса-Реверте "Кавалер в желтом колете" есть описание вечернего гуляния мадридской публики, в котором мы заменили два слова. Ответьте в правильном порядке, что мы заменили на "ТАКИЕ" и "СЯКИЕ".Ответ: Уличные, комнатные.
Источник(и): Артуро Перес-Реверте. Кавалер в желтом колете.
Автор: Юлия Краевская
! - Первая лига Москвы сезона 2013/14 гг. 5.2. "Синий лев". 2014-07-19
-
Вопрос 2: Переводчик Горбачёва Павел Палажченко в статье "Цитата в словарях и переводе" приводит в качестве примера точного "идиоматического перевода" фразу из англоязычной песни 1943 года, ставшую крылатой практически одновременно в английском и русском языках. В исходном английском тексте речь идет о двух парных объектах, один из которых без потери функциональности был заменен молитвой. А на что заменена "молитва" в русском переводе?
Ответ: Честное слово.
Комментарий: Речь идет о песне "Comin' in on a wing and a prayer" (в русском переводе — "Бомбардировщики"), а именно о строке "И машина летит // На честном слове и на одном крыле".
Источник(и): http://www.pavelpal.ru/node/955
Автор: Юлия Краевская
! - Первая лига Москвы сезона 2013/14 гг. 5.2. "Синий лев". 2014-07-19
-
Вопрос 4: Считается, что индейцы майя не знали колеса. Тем не менее, на выставке "Америка до Колумба", проходившей в Москве зимой 2013/14, можно было видеть фотографии огромных каменных цилиндров. Комментарий под этими фотографиями гласил, что эти предметы достигали веса в пять тонн и использовались как инструмент при создании сакбе. Назовите аналог этого, используемый в наше время.
Ответ: Асфальтоукладочный каток.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Сакбе — "белый путь" — система скоростных дорог майя, отличавшихся шириной и удивительной прямотой. Для строительства этих дорог срезался верхний слой грунта, полученное пространство засыпалось щебенкой, а для укатки использовались гигантские каменные катки.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сакбе
2. Личный опыт авторов вопроса.Авторы: Александр Спиридонов, Юлия Краевская
! - Первая лига Москвы сезона 2015/16 гг. 5.1. "Синий лев". 2016-02-27
-
Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть замены.
В детстве ИХ создатель Сатоси Тадзири увлекался популярным в Японии того времени развлечением — коллекционированием насекомых. Это увлечение отразилось позднее при разработке Тадзири проекта, названного "Капсульными ИМИ". Позднее, из-за проблем с регистрацией торговой марки, ОНИ из капсульных превратились в ТАКИХ. Догадавшись, в каких — ТАКИХ, назовите самого известного из НИХ.Ответ: Пикачу.
Комментарий: Игровой проект "Покемоны" изначально назывался CapsuleMonsters (буквально "капсульные монстры"), но из-за проблем с регистрацией торговой марки проект переименовали сначала в Capumon, затем в Kapumon, пока, наконец, выбор не пал на PocketMonsters. Самым известным из них является первый покемон Эша — главного героя аниме-сериала "Покемон".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Покемон
Автор: Юлия Краевская
! - Первая лига Москвы сезона 2015/16 гг. 5.1. "Синий лев". 2016-02-27
-
Вопрос 6: В России XVI-XVII веков большинство западноевропейских серебряных монет, как известно, называли "ефимками". Однако для отдельных их типов бытовали специальные названия. Например, талеры города Любека и сходные с ними назывались "любскими ефимками"; шведские далеры, на некоторых из которых изображался король с непокрытой головой, назывались "плешивцами"; датские далеры с изображением короля во весь рост назывались "единорогами" из-за гербового щита, на который опиралась фигура короля. В одном из слов предыдущего предложения мы заменили одну букву. Какую?
Ответ: Н.
Комментарий: На датских далерах у фигуры короля одна нога была прикрыта щитом, из-за чего эти монеты называли "единоногами".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Ефимок
Автор: Юлия Краевская
! - Первая лига Москвы сезона 2015/16 гг. 5.1. "Синий лев". 2016-02-27
-
Вопрос 7: [Ведущему: озвучить кавычки!]
Внимание, в вопросе есть замены.
Большинство содержащихся в неволе шимпанзе — БЕЛЫЕ, хотя две трети диких шимпанзе — ЧЕРНЫЕ. А вот белые медведи все ЧЕРНЫЕ. С точки зрения английского языка, ЧЕРНЫЕ люди — зловещие и мрачные. А вот африканский народ Хохо считает ЧЕРНЫХ людей "нечистыми" и нечестными, поэтому нынешний король Хохо Тогбе Нгорифия Кифа Коси Банса унаследовал трон в обход своего отца и старшего брата. А чем "провинились" старшие родственники нынешнего короля Хохо?Ответ: Они левши.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Левша
Автор: Юлия Краевская
! - Вторая лига Москвы сезона 2012/13 гг. Дивизион НИУ ВШЭ. 2.2. "Синий лев". 2013-02-15
-
Вопрос 4: [Ведущему: выделить голосом кавычки, но не озвучивать их!]
С начала IX века, со времен канцлера Митинаки, дом Фудзивара стал единственным официальным "поставщиком" японского императорского дома. Дом Фудзивара "поставлял" такой "товар", без которого императорский дом не мог существовать. И только нынешний император и наследный принц воспользовались "товаром" другого "поставщика". Кто-то считает, что именно это является причиной проблем в японской императорской семье. Назовите этот "товар".Ответ: Невеста.
Зачёт: Жена.
Комментарий: На протяжении столетий японские императоры и наследные принцы брали жен только из дома Фудзивара, и только нынешний император и его наследник нарушили эту традицию. У наследного принца нет потомков мужского пола, есть одна дочь, что является причиной разногласий по вопросу престолонаследия, а также причиной депрессии супруги принца. Невесту называют товаром в известной русской поговорке: "У вас — товар, у нас — купец". В Древнем Риме одна из форм заключения брака представляла собой манципацию, т.е. форму договора купли-продажи.
Источник(и):
1. История Японии. / Отв. ред. А.Е. Жуков. — Т. 1.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Акихито
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нарухито
4. Лекции Е.В. Кулагиной по римскому праву (юридический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова).Автор: Юлия Краевская
! - Вторая лига Москвы сезона 2012/13 гг. Дивизион НИУ ВШЭ. 2.2. "Синий лев". 2013-02-15
-
Раздаточный материал
Di', amante falso, lama zabatani?
В одной из новелл Мазуччо рассказывает о даме из Флоренции, возлюбленный которой уехал в другой город и медлит с возвращением, а также не отвечает на ее письма. Дама отправила возлюбленному некий предмет с надписью. Полностью послание адресат должен был прочитать так, как оно приведено в раздаточном материале. На русский язык это может быть переведено следующим образом: "Скажи, неверный любовник, зачем ты покинул меня?". Назовите этот предмет максимально точно.Ответ: Перстень с поддельным алмазом.
Зачёт: По словам "поддельный/фальшивый" и "алмаз/бриллиант".
Источник(и): Мазуччо. Новеллино. — Новелла сорок первая.
Автор: Юлия Краевская
!