Чемпионат Центрально-Европейской лиги России. 4 тур. Тула. 2 тур. Вопрос 4
Вопрос 4: В 1889 году петербургский издатель Илья Ефрон заключил договор с издательством "Ф.А. Брокгауз" о выпуске русского варианта большого энциклопедического словаря этого издательства. Работа над ним шла медленно. Редактор русского издания постоянно старался экономить на оплате труда переводчиков: платил мало, а то и совсем не платил, ссылаясь на свою забывчивость. При этом всякий раз горестно восклицал: "Ах, я собака беспамятная!". Обиженный коллектив нашел способ отомстить ему. Что же сделали переводчики?
Ответ: Они добавили статью "Беспамятная собака".
Зачёт: Добавили статью "Собака беспамятная". Незачет: "Ах, я беспамятная собака".
Комментарий: Обиженный коллектив в отместку добавил в букву "Б" одну статью от себя, а поскольку редактор оказался не только скупым, но и ленивым, статья прошла незамеченной и попала в печать. Так в "Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона" появилась статья "Беспамятная собака", а в этой статье было написано "собака жадная до азартности". Редакторами последующих изданий словаря статью о собаке решено было оставить — в качестве назидания всем будущим издателям и на потеху читателям.
Источник(и): Иллюстрированный энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — Том 1. А — Ам. — М.: Эксмо, 2005.
Автор: Максим Барчуков
!