Skip to Content

Кубок Гармонии — 18. Королевство. Солнце. Тур 2.. Вопрос 16

Вопрос 16: [Ведущему: четко прочитать слово «КолгОсп»]
    Игорь ШевчЕнко хотел сделать аллюзию еще более явной, поэтому в своём ИКСе использовал «КолгОсп». Назовите ИКС точно.

Ответ: перевод «Animal Farm» [на украинский].

Зачёт: перевод «Скотного двора» [на украинский].

Комментарий: то, что известная сказка Джорджа Оруэлла является аллюзией на СССР, и так не является секретом, но переживший последствия коллективизации Шевченко хотел развеять всякие сомнения, поэтому в его переводе сказка называется «Колгосп тварин» [тварЫн] («Колхоз животных»).

Источник(и): «Скотный двор»: исторический контекст — Классики зарубежной литературы — История и антропология (istorja.ru)

Автор: Александр Ермишкин (Люберцы)

 !