Синхронный турнир "Джокер". 2 тур. Вопрос 11
Вопрос 11: Яков Перельман утверждал, что происходящее в известном романе невозможно с точки зрения физики. Но кое в чем Перельман ошибался. В романе говорится, что в пустоте зеркала всё же можно было различить следы пигмента на НЕЙ. В 2012 году известная американская компания зарегистрировала в качестве торговой марки слово, в переводе значащее "ОНА". Назовите ЕЕ.
Ответ: Сетчатка.
Зачёт: Сетчатка [глаза/глаз]; сетчатая оболочка [глаза/глаз].
Комментарий: Перельман утверждал, что если бы человек-невидимка стал прозрачным, то его глаза тоже сделались бы прозрачными, и, следовательно, человек-невидимка не смог бы ничего видеть. Перельман пишет, что из-за отсутствия пигмента в глазах лучи света просто прошли бы через них. Это действительно так, но у Уэллса есть фрагмент, в котором говорится о том, что в глазах человека-невидимки всё же оставалось немного пигмента. Торговая марка "Retina", что переводится как "сетчатка", была зарегистрирована компанией "Apple" для жидкокристаллических дисплеев.
Источник(и):
1. Я.И. Перельман. Занимательная физика.
http://flibusta.is/b/238317/read
2. Г. Уэллс. Человек-невидимка. http://flibusta.is/b/541272/read
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Retina_display
Автор: Михаил Савченков (Москва)
!