Skip to Content

"Самариум-2001". Брейн-ринг. Вопрос 28

Вопрос 28: Говорят, что в украинском переводе этой книги есть такие строки: "На острiвцi посеред пiдземного озера жив старий Гам-Гам, слизьке чудовисько..." А под каким именем нам известен этот Гам-Гам?

Ответ: Голлум (Горлум).

Источник(и): "Арда-на-Куличках", "Алая книга западных приколов".

Авторы: Дмитрий Борок, Самара

 !