"Самариум-2003". Брейн-ринг. Финал вечернего и дневного брейна. Вопрос 28
Вопрос 28: В библейском и постбиблейском иврите слово "хашмаль" означало сплав золота и серебра. В современном иврите основное значение этого слова — другое. Переведите его на русский язык, использовав существительное среднего рода.
Ответ: Электричество.
Комментарий: "Электрон" — как известно, так греки называли сплав золота и серебра. Слово "хашмаль" — "электричество" было образовано по принципу кальки.
Источник(и):
1. А.Ю. Айхенвальд. Современный иврит. М.: Наука, Главная редакция
восточной литературы, 1990. С. 102.
2. Иврит-русский словарь. Тель-Авив: Рольник — М.: Русский язык,
1992. С. 150.
Автор: Дмитрий Борок
!