"Самариум-2008". Брейн-ринг. 1. Вопрос 62
Вопрос 62: В близкородственных языках особенно часты случаи так называемых "ложных друзей переводчика", когда похожие слова обозначают разные вещи. Например, слово "зима" в сербском языке переводится на русский не как "зима", а как "холод". А сербское слово "игра" переводится на русский как ИКС. К ИКСАМ относятся и аркан, и давлури, и ехор, и куранта, и оберек, и фарандола. Назовите ИКС.
Ответ: Танец.
Источник(и):
1. Ф.Б. Альбрехт. Интерференция в переводе: только ли ошибка
переводчика? // Ю.П. Сологуб. Теория и практика художественного
перевода. — М.: Академия, 2005. — С. 264.
2. БЭКМ, ст. "Аркан", "Давлури", "Ехор", "Куранта", "Оберек",
"Фарандола".
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!