Skip to Content

V Синхронный турнир "Другой Старый свет". 3 тур. Вопрос 9

Вопрос 9: В основе учения дервишского ордена МаламатИ лежали постулаты о ничтожности личности, отказе от внешнего благочестия и предельной искренности. Европейские авторы часто называли дервишей-маламати ИКСАМИ. В английском переводе арии ИКСА использовано слово "пенни". Какое слово заменено ИКСОМ?

Ответ: Юродивый.

Комментарий: Дервиши-маламати, в частности, усмиряли плоть, призывали к публичному покаянию и не стеснялись ругать власти, за что их сопоставляют с христианскими юродивыми. В переводе арии ("плача") Юродивого из оперы "Борис Годунов" во фразах "А у меня копеечка есть... Обидели юродивого, отняли копеечку!" "копеечка" превратилась в английский "пенни".

Источник(и):
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маламатия
    2. http://assalam786.livejournal.com/14855.html
    3. 'Абд ал-Хусайн Зарринкуб. Ценность суфийского наследия. // "Иран-наме", 2013, N 1. — С. 22.
    4. Постановка оперы М.П. Мусоргского "Борис Годунов" в Центре оперного пения Г. Вишневской, Москва.

Автор: Евгений Кононенко

 !