Кубок Украины по ЧГК - 2011 (Ялта). 2 тур. Вопрос 11
Вопрос 11:
На картине Питера Брейгеля-Старшего "Нидерландские пословицы"
проиллюстрировано буквально множество пословиц и поговорок. Идиому,
изображенную на розданном вам фрагменте, нередко приводят в работах о
карнавальной культуре. В конце 60-х годов один из возможных переводов
этой идиомы стал ругательством. Напишите это ругательство.
Ответ: Массаракш!
Комментарий: Глобус укреплен на стене дома навершием вниз, что означает "перевернутый мир". Фламандскую поговорку "de omgekeerde wereld" можно перевести и как "перевернутый мир", и как "мир наизнанку". В книге "Обитаемый остров" братьев Стругацких ругательство "Массаракш" означало "мир наизнанку" (правда, если верить Борису Стругацкому, совпадение случайное).
Источник(и):
1. http://www.spreekwoord.nl/pieter_brueghel/brueghel_afbeelding.php
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Массаракш
3. http://www.rusf.ru/abs/int0039.htm
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обитаемый_остров
Автор: Анастасия Кандаурова и Евгений Ерёмин (Самара)
!