XV Телефонный чемпионат. Открытый турнир. 4 тур
Дата: 2004-04-17
Вопрос 1: В 1818 году в журнале "Сын Отечества" баснописец и журналист Александр
Измайлов опубликовал стихотворение, четыре строчки которого мы
предлагаем вам послушать:
"Смотрю — и что ж в моих глазах?
В фигурах разных и звездах
Сапфиры, яхонты, топазы
И изумруды, и алмазы..."
Как называлось это стихотворение?
Ответ: Калейдоскоп.
Комментарий: Калейдоскоп был изобретен в 1817 году шотландским физиком Д. Брюстером.
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 2: Ее "перевооружение" было произведено в 1972 году — спустя пять лет после создания (хотя по плану она должна была появиться на два года раньше). Необходимое для этого холодное оружие проходило специальные испытания в аэродинамической трубе. Назовите место ее "постоянной дислокации".
Ответ: Мамаев курган.
Комментарий: Речь идет о монументе Матери-Родине. Сооружение памятника-ансамбля "Героям Сталинградской битвы" было начато в 1963 году и завершено в 1967 (изначально планировалось открыть его к двадцатилетию победы в Великой Отечественной войне).
Автор: Галина Наумова (Москва)
!Вопрос 3: С этого буквосочетания начинается, например, столица островного государства, яркая звезда зодиакального созвездия, известный курорт и даже часть света. А название некого союза не только с него начинается, но и им же заканчивается. Назовите этот союз.
Вопрос 4: В тропической стране на полке стоит трехтомный словарь. Толщина каждого тома — 3 см. Термит, охотник до книг, прогрызает себе путь от первой страницы первого тома до самой последней страницы третьего тома. Какой минимальный путь обязано пройти вредное животное для достижения поставленной цели? Книги стоят по порядку, не перевернуты, толщиной обложки пренебречь.
Ответ: 3 см.
Комментарий: Если тома стоят слева направо, то термит должен прогрызть только второй том.
Автор: Леонид Гальперштейн (Москва)
!Вопрос 5: Современное название этого народа наверняка напомнит многим из вас о весьма популярных исполнителях. Старое название этого народа, отнюдь не специализировавшегося на золотодобыче, заставит вспомнить об одном его представителе, история жизни которого увидела свет в 20-е годы и стала широко известной в середине 70-х годов XX века. Назовите имя этого человека.
Ответ: Дерсу (Дерсу Узала).
Комментарий: Современное название народа — нанайцы, старое — гольды. По-английски золото — gold. Книга русского исследователя Дальнего Востока Владимира Климовича Арсеньева "Дерсу Узала" вышла в свет в 1923 году; в 1976 году по этой книге Акира Куросава поставил одноименный фильм (премия "Оскар" 1976 г.).
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 6: У австрийцев ОН был белым. У французов — красным. У испанцев — желтым, и все это нередко приводило к дополнительным жертвам. В 60-х годах XIX века путем простой инверсии появился известный всем и по сей день. Что же было подвергнуто инверсии?
Ответ: Флаг Швейцарии.
Комментарий: "Поменяв местами" цвета национального флага своей страны, швейцарец Анри Дюнан создал флаг Красного Креста.
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 7: При "двойном переводе" — сначала с русского языка на английский, а затем обратно, с английского на русский — этот элемент конской сбруи превращается... в предмет гардероба, как женского, так и мужского. Назовите этот элемент конской сбруи.
Ответ: Потник.
Комментарий: Англ. sweat — пот, испарина; sweater — свитер.
Автор: Дмитрий Алфеев (Москва)
!Вопрос 8: В XIX веке лихорадка такого рода способствовала процветанию Малайзии. Во втором десятилетии XX века такого же рода более серьезная "болезнь" привела к гибели выдающегося человека. Назовите его имя и фамилию.
Ответ: Роберт Скотт.
Комментарий: Речь идет об "оловянной лихорадке" в Малайзии. Оловянная чума привела к разгерметизации швов на баках с топливом экспедиции английского исследователя Антарктиды Роберта Скотта (1868-1912).
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 9: Послушайте слегка измененную цитату из книги Эрика Белла. "ПЕРВАЯ привлекает нас своей простотой, но достаточно лишь мимолетного знакомства со ВТОРЫМ, чтобы убедиться, что идеальная простота ПЕРВОЙ сродни бессмысленной улыбке идиота. По сравнению со сведениями, которые несет ВТОРОЙ, ПЕРВАЯ не дает ничего". Конец цитаты. Благодаря трудам великого немца выяснилось, что долгое время считавшиеся ПЕРВЫМИ в действительности представляют собой ВТОРЫЕ. Назовите этого немца.
Ответ: Кеплер.
Комментарий: ПЕРВАЯ — окружность (в источнике в русском переводе цитаты Белла было употреблено слово "круг"), ВТОРОЙ — эллипс. Согласно законам Кеплера, планеты движутся не по окружностям, а по эллипсам.
Источник(и):
1. Гарднер М. Математические досуги. — М.: Мир, 1972. — С. 19.
2. БСЭ, 3-е изд. Т. 12. Ст. "Кеплер", "Кеплера законы".
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 10: Всенародную популярность Игорь Ильинский приобрел благодаря своим ролям в кино, таким как в протазановском "Празднике святого Иоргена", не говоря уже о триумфальной "Карнавальной ночи". Но в фильме о нем самом все же утверждается, что истинно (пропуск) он стал в (пропуск). Вместо пропусков должны быть два слова, которые вне контекста можно считать противоположными по смыслу. В ответе назовите только второе слово.
Ответ: (В) Малом (театре, где он "служил" долгие годы).
Комментарий: "... истинно великим он стал в Малом..."
Автор: Галина Наумова (Москва)
!Вопрос 11: В этих красивых местах обитают зайцы, лисицы, олени и даже экзотические белухи. А вот волков и медведей давно извели. В прошлом веке всех пугал и еще один появившийся здесь "зверь", словно подтверждавший своим существованием известное, но отнюдь не бесспорное утверждение. Какое?
Ответ: "Россия — родина слонов".
Комментарий: Речь идет о Соловецком архипелаге, где в сталинские времена находился СЛОН — "Соловецкий лагерь особого назначения".
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 12: В одном интервью Алексей Кортнев, лидер группы "Несчастный случай", пошутил, что и ОН, и ОНА "стали постоянными спутниками его жизни", тем более что они "замечательно рифмуются". Добавим, что не только рифмуются, но и являются анаграммами. Назовите и ЕГО, и ЕЕ.
Ответ: Пельш и плешь.
Комментарий: Известный телеведущий Валдис Пельш — один из создателей группы "Несчастный случай" (так же, как и Алексей Кортнев).
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 13: Вроде бы, ее не должно быть. Но она есть (в специальном словаре ей посвящена отдельная статья, хотя филолог или математик, возможно, указали бы на некую неточность). При этом ОНА может оказаться любой из ей "как бы" предшествующих. Назовите ее.
Ответ: Восьмая нота (одна восьмая).
Комментарий: "ВОСЬМАЯ НОТА — нота по длительности в восемь раз более короткая, чем целая нота..."
Источник(и): Должанский А.Н. Краткий музыкальный словарь. — Л.: Музыка, 1964. — С. 54.
Автор: Галина Наумова (Москва)
!Вопрос 14: В 1999 году неиспанские футболисты, играющие в испанских клубах, устроили у дома одного из мадридцев митинг с плакатами "Хорошо ли ты спишь?". Из какой страны были эти легионеры?
Ответ: Из Югославии.
Зачёт: Из Сербии.
Комментарий: Они пришли протестовать против бомбардировок Югославии к дому Хавьера Соланы, тогдашнего генерального секретаря НАТО.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 15: По данным французских психологов, ЭТО имеет смысл повторять не ранее, чем через 10 минут, но и не позднее, чем через 16 часов. Назовите ЭТО. Подсказка: следуя совету психологов, вы поможете тезке многодетной матери, у которой были, если нам не изменяет память, только дочери.
Ответ: Информация, которую необходимо запомнить.
Комментарий: Мнемозина (Мнемосина) — богиня памяти в греческой мифологии, мать девяти муз. В переносном смысле — память.
Автор: Галина Наумова (Москва)
!Вопрос 16: В детской книжке "Русские сказки от А до Я" большинству букв алфавита поставлены в соответствие сказки, а заодно указаны старые названия русских букв. Например: А — "Аз" — и дальше идет сказка про сестрицу Аленушку; Ж — "Живете" — и сказка про Жар-птицу. Для некоторых букв, типа фиты или ижицы, сказок не нашлось. А вот к одной букве составители сборника сказку подобрали, но написать, как эта буква называлась раньше, почему-то забыли... Назовите главную героиню этой сказки.
Ответ: Хаврошечка.
Зачёт: Крошечка-Хаврошечка.
Комментарий: Как называлась раньше буква "Х", детям, вероятно, знать не полагается.
Источник(и): Русские сказки от А до Я. — Челябинск: Аркаим, 2003.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 17: Этот "скандинав" появился на свет в Америке, стал русским, позже служил Японии, был прославлен немцем, а закончил свои дни в Англии. Вам осталось назвать "национальность" самого известного его малоприметного спутника.
Ответ: "Кореец".
Комментарий: Крейсер "Варяг" был построен в Филадельфии, после затопления был поднят японцами и служил в японской армии под названием "Сойя". В 1916 году был возвращен России, а после революции — "забыт" в ремонтных доках Англии. Слова песни "Варяг" принадлежат немецкому поэту Рудольфу Грейнцу, перевод на русский — Евгении Студенской.
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!Вопрос 18: В одном из стихотворений Николай Заболоцкий рифмует эту мудрую мысль со строкой "Только б нам не ослабеть в пути". Назовите строчку из стихотворения другого поэта, которую тот срифмовал с тем же мудрым выражением.
Ответ: "И неотвратим конец пути...".
Комментарий: Выражение — "Жизнь прожить — не поле перейти".
"Только б нам не потерять друг друга,
Только б нам не ослабеть в пути:
С Новым годом, милая подруга,
Жизнь прожить — не поле перейти".
(Николай Заболоцкий. Из стихотворения "В новогоднюю ночь").
"Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти".
(Борис Пастернак. Из стихотворения "Гамлет").
Автор: Вадим Калашников (Москва)
!