XVII чемпионат мира. Тур 5
Дата: 2019-09-08
Вопрос 61: [Ведущему: после слова «по-английски» сделать логическую паузу.]
Элинор Герман пишет, что в Средневековье в обязанности придворных ИХ нередко входило целование подушки кресла, куда должен был усесться монарх. Слово, которым ИХ называют по-английски, и по смыслу, и по звучанию похоже на другое известное вам слово. Назовите ИХ и это другое слово.
Ответ: дегустаторы, тестеры.
Зачёт: tasters, testers; тейстеры, тестеры; в любом порядке.
Комментарий: ОНИ — дегустаторы. Придворных дегустаторов, которые тестировали королевскую еду, чтобы понять, не отравлена ли она, в английском языке называют словом «tasters» [те́йстерс], от слова «taste» [тейст] — «вкус». Впрочем, полномочия придворных дегустаторов зачастую выходили за рамки пробования пищи: так, они должны были целовать различные объекты повседневной жизни монарха, ведь пропитать ядом можно было что угодно. Особенно часто заговорщики пытались пропитать ядом скатерть или подушку кресла, куда должен быть усесться монарх, чтобы заразить организм через контакт яда с кожей.
Источник(и): E. Herman. The Royal Art of Poison.
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 62: Повар XVII века Роберт Мэй приводил необычный рецепт. Согласно этому рецепту, после подачи пирога ПЕРВЫЕ обеспечивают темноту, после чего появление в зале ВТОРЫХ ещё больше пугает придворных дам. ПЕРВЫЕ появились раньше ВТОРЫХ примерно на 10 лет. Назовите ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ.
Ответ: птицы, лягушки.
Зачёт: в любом порядке.
Комментарий: Мэй описывал придворную забаву, когда в огромный пирог запекались живые животные. Особенно часто запекали птиц и лягушек, причём одновременно. В своей кулинарной книге Мэй предупреждал, что как только пирог будет надрезан, птицы разлетятся по залу и затушат свечи взмахами крыльев, отчего появление лягушек в полной темноте приведёт дам в состояние кромешного ужаса. Комедия Аристофана «Птицы» была впервые поставлена в 414-м году до нашей эры, а «Лягушки» — в 405-м.
Источник(и):
1. https://comonocreerendios-lem.blogspot.com/2015/07/how-did-practice-of-women-jumping-out.html
2. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Birds_(play)
3. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Frogs
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 63: В этом вопросе АЛЬФА заменяет другое слово.
По словам Джона Клиза, самой дорогой потерей при немецком налёте на городок Уэстон-сьюпер-Мэр стали АЛЬФЫ. Название произведения 1960-х годов заканчивается АЛЬФОЙ. Назовите заглавного героя этого произведения.
Ответ: [Доктор] Стрейнджлав.
Зачёт: по фамилии.
Комментарий: АЛЬФА — бомба. Джон Клиз рассказывает, что в городке не было абсолютно ничего дорогостоящего, поэтому самой существенной потерей при налёте стали сами немецкие бомбы. Как пишет Клиз, жители городка до сих пор гордятся тем, что немцы решили их бомбить. Полное название фильма Стэнли Кубрика: «Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу».
Источник(и):
1. J. Cleese. So, Anyway…
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Dr._Strangelove
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 64: В сатирическом стихотворении второй половины XIX века много точек. В этом стихотворении речь идёт о некой студентке из Грюка, знакомые которой сочли, что девушка сошла с ума. Что пыталась выучить эта студентка?
Ответ: волапюк.
Зачёт: по слову «волапюк».
Комментарий: В лимерике студентка из Грюка стала говорить на волапюке. Автор лимерика высмеивал появившийся во второй половине XIX века искусственный язык «волапюк», у которого есть две основных особенности: во-первых, для обывателя он похож на абсолютную тарабарщину, а во-вторых, он изобилует умляутами. Поэтому на пятистишие приходится семь точек: точка в конце и по две над тремя U [у].
Источник(и): https://publicdomainreview.org/2012/10/17/truth-beauty-and-volapuk/
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 65: [Ведущему: на слове «НЕЙ» сделать логическое ударение.]
По легенде, Маргариту Антиохийскую проглотил дракон, и в результате стали считать, что святая Маргарита помогает при родах. Мэттью Кейн приводит историю о Маргарите Антиохийской, говоря о НЕЙ, что довольно забавно, ведь Маргариту иногда изображают с необычным нимбом. Назовите ЕЁ.
Ответ: красная шапочка.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Согласно христианской легенде, Маргарите удалось выбраться из чрева дракона невредимой, отчего считается, что святая Маргарита помогает при родах. Красная шапочка тоже невредимой освободилась из живота хищника. Маргариту иногда изображают с красным нимбом, как и некоторых других мучеников. На гравюре XIV века красный нимб Маргариты действительно похож на красную шапку.
Источник(и):
1. https://blogs.bl.uk/digitisedmanuscripts/2014/07/enter-the-dragon-happy-st-margarets-day.html
2. M.J. Kane, J. Servello. Heavens unearthed in nursery rhymes and fairy tales.
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 66: Первоначально английский термин указывал на промышленное производство. Однако в XX веке француз позаимствовал этот термин, придав ему новый смысл. Напишите этот термин.
Ответ: реди-мейд.
Зачёт: реди-мэйд, readymade.
Комментарий: Реди-мейд — техника в искусстве, при которой автор в новом свете представляет некоторый объект или текст, созданный не им самим. Термин «реди-мейд» в данном значении был популяризирован Марселем Дюшаном, хотя изначально этот термин имел исключительно прикладную коннотацию и противопоставлялся хэнд-мейду — кустарному производству. Таким образом, термин «реди-мейд» сам по себе является реди-мейдом.
Источник(и): https://www.tate.org.uk/art/art-terms/r/readymade
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!она моя
В этом вопросе АЛЬФА заменяет другое слово.
Утопист Фурье желал, чтобы в будущем люди меньше лгали, и поэтому предлагал оставить АЛЬФУ в прошлом. Автор вопроса разделил слово «АЛЬФА» на три слова, два из которых перед вами. Напишите третье.
Ответ: миг.
Зачёт: мги, гим, гми, имг, игм.
Комментарий: ОНА — моногамия. Фурье хотел, чтобы людям не приходилось врать относительно супружеских измен, поэтому предлагал оставить «он — мой, она — моя» в прошлом. Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется «моногамия».
Источник(и): https://publicdomainreview.org/2019/05/01/get-thee-to-a-phalanstery-or-how-fourier-can-still-teach-us-to-make-lemonade/
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 68: В XIX веке миссионер Джеймс Пеггс посетил Южную Азию. На иллюстрации Пеггса, где изображена альтернативная форма ЭТОГО, женщина спускается по короткой лестнице. Назовите ЭТО одним словом.
Ответ: сати.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Часто пишут, что сати является индийским обрядом сожжения вдовы, однако огненное сати является лишь самой известной формой данной практики. Так, Пеггс изобразил альтернативную форму индийского обряда, когда вдова не сжигается на костре вместе с почившим супругом, а спускается в погребальную яму, чтобы быть похороненной заживо рядом с телом мужа. Будучи влиятельным миссионером, Пеггс внёс значительный вклад в упразднение са́ти.
Источник(и): http://www.victorianweb.org/history/empire/india/suttee.html
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 69: [Ведущему: обязательно озвучить дефис. Читать «маятник дефис он».]
Персонаж вольной экранизации впадает в истерику, когда детектив начинает топать ногой в такт часовому маятнику. По мнению автора вопроса, эта экранизация могла бы называться маятник-ОН. Назовите ЕГО одним словом
Ответ: обличитель.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Фильм Дэвида Гриффита «Совесть-мучи́тель» является вольной экранизацией рассказа По «Сердце-обличитель». По сюжету рассказа, герой убивает старика и прячет тело под половицами, но сходит с ума из-за того, что якобы слышит стук сердца убитого. Персонаж фильма принимает стук часового маятника за биение сердца, а когда детектив начинает топать ногой в такт маятнику, усиливая звук, персонаж и вовсе впадает в истерику. Слово «маятник» также могло напомнить вам о другом рассказе По, «Колодец и маятник».
Источник(и):
1. R. Backer. Classic Horror Films and the Literature That Inspired Them.
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сердце-обличитель
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 70: [Ведущему: ответ на этот вопрос нужно зачитать добуквенно точно.]
seal
knife
Перед вами термины, введённые геологом Эдуардом Зюссом. В первом термине мы заменили гласную, а во втором — добавили лишнюю букву. Напишите эти термины в исходном виде.
Ответ: sial, nife.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Зюсс писал, что верхний слой земной коры насыщен соединениями кремния и алюминия, а земное ядро — никеля и железа. Поэтому для обозначения структуры этих частей внутренней оболочки земли геолог предложил использовать четырехбуквенные слова «sial» и «nife».
Источник(и): M. Greene. Alfred Wegener: Science, Exploration, and the Theory of Continental Drift.
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 71: Марбл — это игрушка сферической формы. Пишут, что однажды уроженец Восточной Европы увидел, как по асфальту катится намокший марбл. Напишите фамилию этого уроженца.
Ответ: Биро.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Фамилию журналиста Ласло Биро прославила придуманная им шариковая ручка. По легенде, увидев, как шарик оставляет после себя мокрый след, венгерский журналист придумал новый способ подачи чернил. Слова «пишут» и «напишите» могли послужить подсказкой.
Источник(и):
1. https://99percentinvisible.org/episode/the-eponymist/
2. https://esa.un.org/MigFlows/Definition of regions.pdf
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 72: Резкие и продолжительные вопли помогали древним воинам войти в состояние бешенства. По экстравагантной гипотезе Томера Ульмана, некоторые воины носили на спине определённое приспособление. Какое животное дало название более популярному аналогу этого приспособления?
Ответ: кенгуру.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Учёный Томер Ульман пишет, что некоторые древние воины шли в бой с наспинными носилками, в которых располагались кричащие младенцы. Вопли младенцев, согласно гипотезе Ульмана, помогали воинам войти в состояние берсерка. Современным аналогом этих носилок является переноска-кенгуру с противоположным способом крепления.
Источник(и): https://www.wnycstudios.org/story/howling-babies-drove-prehistoric-warriors-battle_kw1
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!NY
Фрэнк Баум родился в штате Нью-Йорк. Приводя некую гипотезу о Бауме, Дэвид Миккельсен упоминает злодея из произведения 1960-х годов. Назовите этого злодея.
Ответ: HAL [9000].
Зачёт: ЭАЛ [9000].
Комментарий: По легенде, Баум придумал название «OZ» , глядя на домашнюю картотеку с ящиками «O-Z», однако есть и другие версии. Например, Мартин Гарднер выдвинул гипотезу, что название получено от сокращения «NY» алфавитным сдвигом вправо на одну букву. Согласно популярной криптографической гипотезе, название злобного компьютера HAL 9000 [хал девять тысяч] из цикла произведений «Космическая одиссея» получено от акронима «IBM» [айбиэм] алфавитным сдвигом на одну букву.
Источник(и):
1. https://www.snopes.com/fact-check/the-oz-files/
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/HAL_9000
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 74: В начале XX века ресторатор Альфонс Котилс избежал заключения, пообещав, что будет вести бизнес только по телефону. Анна Сейфе называет его «ТАКИМ Альфонсом». Каким ТАКИМ?
Ответ: тифозным.
Зачёт: тифо́идным.
Комментарий: В начале XX века кухарка Мэри Маллон, более известная как Тифозная Мэри, являлась разносчиком болезни и была повинна в нескольких вспышках брюшного тифа. На самом деле похожих случаев было несколько. Например, ресторатор Альфонс Котилс тоже был разносчиком тифа, однако в отличие от Маллон согласился сотрудничать с властями. По аналогии с Тифозной Мэри ресторатора Альфонса Котилса называют «Тифозным Альфонсом».
Источник(и):
1. https://www.irishtimes.com/culture/heritage/an-irishman-s-diary-on-typhoid-mary-1.2097327
2. https://www.enkotem.com/index_dosyalar/tulips.asp?t=1618
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 75: В XVI веке многие англичане посчитали, что нет никакого смысла участвовать в государственном мероприятии. Гэри Хикс пишет, что это неудивительно, ведь в НЁМ было примерно шестнадцать тысяч. Назовите ЕГО словом, число букв в котором делится на одиннадцать.
Ответ: знаменатель.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: В XVI веке в Англии прошла первая государственная лотерея. Поначалу участников было не так много, ведь шансы на выигрыш составляли примерно 1:16000 [один к шестнадцати тысячам]. Впрочем, позднее английские власти стали доходчиво объяснять местным властям, что надо бы приобщиться к мероприятию.
Источник(и): https://www.thehistorypress.co.uk/articles/it-could-be-ye-england-s-first-lottery/
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!