Skip to Content

Илья Иткин

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Редакторских работ в базе: 13

Вопросов в базе: 519


Редакторские работы

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009


Вопросы

Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2016/17. 1 этап. 2 тур.

Вопрос 1: [Ведущему: ударения — паскуарЕчча, уголИно дЕлла герардЕска.]
    Паскуаречча известен тем, что первым сообщил о смерти графа Пизы Уголино делла Герардеска. В конце XVI века его собрат при сходных обстоятельствах был подвергнут жестокому наказанию. В каком городе?

Ответ: Углич.

Комментарий: Паскуаречча — это колокол на Пизанской башне; его название родственно слову "Пасха". Угличский набатный колокол, удары которого сообщили жителям о смерти царевича Дмитрия и спровоцировали расправу над предполагаемыми убийцами, за подстрекательство к бунту сбросили с колокольни, вырвали ему язык, отрубили ухо, наказали принародно на площади 12 ударами плетей и "сослали" в Сибирь.

Источник(и):
    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Leaning_Tower_of_Pisa
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ссыльный_набатный_колокол

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2005-2006. 1 тур.

Вопрос 9: Во втором круге Открытого чемпионата США по теннису словак Доминик Хрбаты легко обыграл своего малоизвестного противника из Швейцарии. И хотя фамилия швейцарского теннисиста пишется через два "м", удачнее он от этого играть не стал. Напишите его фамилию абсолютно точно.

Ответ: Ламмер.

Источник(и): "Спорт-экспресс", 05.09.2005 г. — С. 16.

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2005-2006. 1 тур.

Вопрос 15: Заново переводя на русский язык бессмертного "Винни-Пуха", переводчик Виктор Вебер, кажется, больше беспокоился не о том, чтобы получилось хорошо, а о том, чтобы получилось непохоже на перевод Заходера. Но от великого предшественника никуда не уйдешь. Вставьте пропущенное слово в цитату из перевода Вебера: "Сухие канавки, в которых Хрюка обожал рыться [пропуск], превратились в ручьи...".

Ответ: "... пятачком...".

Источник(и): А.А. Милн. Винни-Пух = Winnie-the-Pooh (на английском и русском языке). — М., 2003. — С. 285.

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2005-2006. 1 тур.

Вопрос 22: Трудно поверить, но в 1965 году, незадолго до ареста Андрея Синявского, в Большой серии "Библиотеки поэта" вышел том Пастернака с его обстоятельным предисловием. Много лет спустя известный филолог Александр Жолковский посвятил одну из своих работ по Пастернаку "Андрею Синявскому — [пропуск] отцу советского пастернаковедения". Напишите пропущенное слово.

Ответ: Посаженному.

Комментарий: "Андрею Синявскому — ПОСАЖЕННОМУ отцу...".

Источник(и): А. Жолковский. Эросипед и другие виньетки. — М., 2003. — С. 475.

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Телеигра "Чеширский Кот". 2002 год. Сет 0 ("пайлот").

Вопрос 8: Парадокс: среди участников чемпионата мира по футболу 2002 г. Франция по этому показателю занимает лишь третье место, заметно уступая Камеруну, а тем более Сенегалу. Что это за показатель?

Ответ: Число игроков, выступающих во Франции.

Комментарий: Большинство игроков Сенегала и Камеруна играют во французской лиге, в то время как большинство футболистов сборной Франции — играют за рубежом: в Испании, Италии, Англии и т.д. Ответ "негров" не засчитывается. В чем же здесь парадокс, скажите на милость?..

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Телеигра "Чеширский Кот". 2003 год. Второй полуфинал: "Аялон" (Тель-Авив) - "Комон Сова" (Иерусалим).

Вопрос 10: Летом 2001 года одному историку довелось держать корректуру сборника научных статей, ужасно долго готовившегося к печати. В нескольких случаях историку пришлось внести в тексты статей не вполне обычное исправление, состоявшее в добавлении четырех букв. Напишите эти четыре буквы.

Ответ: "Поза".

Комментарий: Как писал Пастернак, "какое, милые, у нас тысячелетье на дворе". 2001 год относится уже к 21 веку. А сборник готовился, как сказано в вопросе, ужасно долго — то есть статьи писались еще в конце 20 века, так? Статьи редактировал историк, то есть это были исторические статьи. Некоторые из них были посвящены 19 веку, который в тексте статьи назывался, естественно, прошлым. Поэтому редактору, выполнявшему свою работу уже в 21 веке, приходилось каждый раз менять "прошлый" на "ПОЗАпрошлый век".

Источник(и): Личный опыт автора вопроса.

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Чемпионат Интернет-Клуба. 6 тур. Команда "Ночной кошмар".

Вопрос 10: Это безосновательное утверждение наверняка не раза произносили многие из вас. Поэт расслышал его и в голосах животных. Назовите фамилию человека, который единственный мог бы сказать это с полным основанием.

Ответ: Карамзин.

Комментарий: Утверждение — "ё — моё". У Бродского: "... волки воют "Ё-моё" ("Представление").

Источник(и): http://moshkow.wsnet.ru/win/BRODSKIJ/present.txt

Автор: Илья Иткин и Елена Александрова

 ! 

Чемпионат Интернет-Клуба. 6 тур. Команда "Ночной кошмар".

Вопрос 11: В неком списке ОН непосредственно следует за местом известного убийства. А название провинции, в котором ОН находится, происходит от того же корня, что и название города, следующего за ним в том же списке. Название связанной с НИМ организации на русский язык, как правило, не переводят. Ответьте совершенно точно: какая особенность грамматики русского языка является причиной этого?

Ответ: В русском языке слово "пламя" не имеет множественного числа.

Комментарий: Он — город Калгари, находящийся в провинции Альберта. В списке столиц Зимних Олимпийских Игра он следует за Сараево и предшествует Альбервиллю. Организация — хоккейный клуб "Калгари Флеймз".

Источник(и): www.km.ru

Автор: Илья Иткин

 ! 

Чемпионат Харькова сезона 2005/06. Высшая лига. Первый этап. 3 тур.

Вопрос 13: Александре Ильиничне Ильф не раз задавали этот абсурдный вопрос. Уже много лет она бестрепетно отвечает на него: "Да!". Воспроизведите этот вопрос.

Ответ: Вы дочь Ильфа и Петрова?

Источник(и): "Крещатик", 2003, N 1 (19). — С. 316.

Автор: Илья Иткин

 ! 

Чемпионат Харькова сезона 2009/10. Высшая лига. Четвертый этап. 2 тур.

Вопрос 14: Гвидо Брунетти — герой романа Донны Леон — с изумлением видит человека, читающего журнал "Кватро Руоте". В каком городе происходит действие романа?

Ответ: В Венеции.

Комментарий: "Кватро Руоте" (итал.) — "Четыре колеса". На Италию указывает и имя героя. Зачем в Венеции автомобильный журнал?!

Источник(и): Д. Леон. Высокая вода. — М.: Иностранка, 2006. — С. 119.

Автор: Илья Иткин (Москва)

 ! 

Все вопросы