Skip to Content

Лолита Крылова

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 5

Представьтесь, чтобы оставить сообщение

Город
Санкт-Петербург
Команда
Мёртвая голова

Вопросы

Чемпионат Украины среди студентов. Харьков, 2005. 2 тур. 2005-04-30

Вопрос 11: [Чтецу: потренироваться произносить фамилию Мгалоблишвили ;-)]
    Елена Костюкович пишет: "Калиостро не эквивалентен застрявшему в русском сознании Мгалоблишвили. Калиостро в итальянской литературе — прежде всего синоним слова "лжец". Калиостро — это неживое и в этом смысле нетленное существо, жаждущее стать тленным, пройти трудный инициационный путь. Он принес себя в жертву... и в качестве награды получил возможность умереть". Какие имена мы заменили на "Калиостро" и "Мгалоблишвили"?

Ответ: Пиноккио, Буратино.

Зачёт: Оба слова в любом порядке.

Источник(и): У. Эко, Баудолино, СПб.: Симпозиум, 2003, с.535.

Автор: Лолита Крылова (Санкт-Петербург)

 ! 

Чемпионат клуба "Дети Коломны" по ЧГК, 2003/04. "Сорока-3". 2003-11-24

Вопрос 17: Один из исследователей выступил с теорией, что в их ритме запечатлены шаг лошади и движения всадника. Другие считали более вероятным усматривать их пра-модель в медленном раскачивающемся шаге, которым вечерами прогуливались молодые люди по деревне. А третьи — в медленном ритме, в котором сельчане косят траву. Возможно, все они правы. А о чем идет речь?

Ответ: О народных песнях.

Комментарий: Если быть точным, о ритме народных моравских песен и его происхождении.

Источник(и): М. Кундера. Шутка. СПб, Азбука, 2002, стр. 165-166.

Автор: Лолита Крылова

 ! 

Чемпионат клуба "Дети Коломны" по ЧГК, 2002/03. "Сорока-3". 2003-01-27

Вопрос 13: Героями одного рассказа Набокова являются Ллойд и Флойд. "Чуть ли не каждый день какой-нибудь... мальчишка... ухитрялся продраться [во] двор, где [сидели] малыши Ллойд и Флойд... И тогда — цитата — "нашъ" вдруг видел перед собой [латинскую] I, римская двойка — единицу, а ножницы — нож". Прообразы Ллойда и Флойда были старше их примерно на сто лет. Из какой страны эти прообразы были родом?

Ответ: Сиам (Таиланд).

Комментарий: "Нашъ" — "н" — буква старославянской азбуки. Из рассказа следует, что Ллойд и Флойд родились примерно в 1918 году. Чанг и Энг Банкеры родились в 1811 году.

Источник(и): В.Набоков. Книга рассказов "Быль и убыль". СПб, Амфора, 2001, с.214-215.

Автор: Лолита Крылова

 ! 

Чемпионат клуба "Дети Коломны" по брейн-болу 2002/2003. Тур команды "Сорока-3". Бой 3.. 2003-01-27

Вопрос 3: Актуальный в наше время анекдот. Штирлиц шел по Блюменштрассе и увидел человека восточной наружности, в чалме и с бородой. Штирлиц подумал: "...". Воспроизведите мысль Штирлица, выражающую не то недовольство, не то испуг.

Ответ: "Будь он не Ладен!"

Автор: Лолита Крылова

 ! 

Осенний чемпионат "Коломны" - 2009. 11 тур. "Дикие бозоны Хиггса". 2009-12-26

Вопрос 10: Сначала любезные испанцы отсалютуют вам. Во второй раз упомянут деньги. В третий раз они пожелают вам любви. А что сделают на месте испанцев американцы?

Ответ: Благословят.

Зачёт: По смыслу.

Комментарий: "Bless you" — говорят в Америке, когда человек чихает.

Источник(и): Общеизвестные факты.

Автор: Лолита Крылова

 !