Skip to Content

Сергей Арташкин

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 7

Представьтесь, чтобы оставить сообщение

Город
Самара

Вопросы

Летний лагерь в Хоббахе. 2003. 1 тур.

Вопрос 8: Зайдя в книжный магазин за произведением современного русского писателя, автор вопроса спросил у продавца: "Скажите, а [ПРОПУЩЕНА ФАМИЛИЯ ПИСАТЕЛЯ] у вас есть, "Эмиграция"?" Продавец, не разобравшись, ответила: "Конечно, есть! Только не "Эмиграция", а..." Какое произведение назвала продавец?

Ответ: "Коронация".

Комментарий: Автор спросил: "Скажите, а Кунин у вас есть?", ища книгу Владимира Кунина "Эмиграция", продавец услышала "Акунин".

Источник(и): Личные наблюдения автора.

Автор: Сергей Арташкин (Самара)

 ! 

XII Кубок Поволжской Лиги. 4 тур. Самара. 2 тур.

Вопрос 6: Самарский стейк-хаус "Крошка Молли" оформлен в виде салуна из эпохи Дикого Запада. Например, снаружи от входа расположено ЭТО. Табличка, висящая над ЭТИМ, содержит три слова, которые у современного посетителя могут вызвать лишь улыбку. Те же самые слова можно встретить и в инструкции к сиропу от кашля "Эквивент" (который, кстати, не следует использовать перед соревнованиями). Напишите эти три слова.

Ответ: Только для лошадей.

Зачёт: Только для коней.

Комментарий: Сооружение — коновязь. "Эквивент" — это сироп от кашля для лошадей (ср. лат. "эквус" — лошадь, конь).

Источник(и):
    1. Личные наблюдения автора.
    2. http://www.vetapteka.ru/cgi-bin/full.cgi?idt=270

Автор: Сергей Арташкин ("Шанс")

 ! 

III Кубок Поволжской Лиги. 2 тур. Клуб "Логос" (Самара). 1 тур.

Вопрос 3: Этот шотландский физик мало известен широкой аудитории, хотя в свое время он сделал немало открытий в оптике. Широкую известность его имя получило в 1803 году после изобретения, помогающего по-новому взглянуть на мир. Все вы наверняка держали его в руках, но, скорее всего, уже не помните ощущений, связанных с этим. О каком изобретении идет речь?

Ответ: Калейдоскоп.

Комментарий: Речь идет о Роберте Брюстере.

Источник(и): СЭС, ст. "Брюстер".

Автор: Сергей Арташкин ("Космос")

 ! 

VIII Кубок Поволжской Лиги. 5 тур. Самара. 1 тур.

Вопрос 12: Самарский знаток Сергей Арташкин долгое время работал в милиции. Над рабочим столом его бывшего коллеги Сергея Таева висит изделие РПГ-18. Так что когда Сергей Таев на работе, к нему вполне применимо фразеологическое выражение. Какое?

Ответ: Быть под мухой.

Зачёт: Под мухой.

Комментарий: РПГ-18 известен также как гранатомет "Муха". Не пугайтесь, гранатомет был привезен замкомандира Самарского ОМОНа С. Таевым из командировки в Чечню, разумеется, уже отстрелянным.

Автор: Сергей Арташкин ("Шанс")

 ! 

IX Кубок Поволжской Лиги. 4 тур. Самара. Дополнительные вопросы.

Вопрос 2: Проезжая днем на машине по одной из улиц родного города, самарский знаток Сергей Арташкин увидел женщин характерного вида, стоящих у обочины и предлагающих определенный вид услуг. В последующем диалоге Сергей назвал одну из этих гражданок тем же словом, которым обычно называют предлагаемую ими услугу. Каким именно словом?

Ответ: Автогражданка.

Комментарий: Женщины были страховыми агентами и предлагали водителям полисы ОСАГО, да и автор вопроса, как сказано, передвигался по улице днем. :-)

Источник(и): Личные наблюдения автора вопроса.

Автор: Сергей Арташкин

 ! 

"СамариУМ-2001". Бескрылки.

Вопрос 12:
    Ваххабиты провели взрывчатку,
    Замаскировали под брусчатку,
    Подвели к ней узкий, тонкий провод...
    [...]!

Ответ:
    До свиданья, мой любимый город!

Источник(и): Песня Земфиры.

Автор: Сергей Арташкин (Самара)

 ! 

Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2008/09. Высшая и первая лиги, 2 этап (Одесса). Перестрелка.

Вопрос 6: Самарский стейк-хаус "Крошка Молли" оформлен как полагается настоящему салуну. Например, перед входом расположено ЭТО. Табличка, висящая над ЭТИМ, содержит три слова, которые у современного посетителя могут вызвать лишь улыбку. Те же самые слова можно встретить и в инструкции к сиропу от кашля "Эквивент". Напишите эти слова.

Ответ: Только для лошадей.

Зачёт: Только для коней.

Комментарий: Сооружение — коновязь. "Эквивент" — это сироп от кашля для лошадей (ср. лат. "эквус" — лошадь, конь).

Источник(и):
    1. Личные наблюдения автора.
    2. http://www.vetapteka.ru/cgi-bin/full.cgi?idt=270

Автор: Сергей Арташкин (Самара)

 !