Skip to Content

ЧГК по немецкой тематике, выпуск 9 (Бад-Киссинген - 2013). Основной набор. Вопрос 27

Вопрос 27:

Раздаточный материал

    Wacholder, Wacholder, Wacholder
    

    Перед вами фрагмент перевода начала известного текста. Какое слово на том же месте стоит в оригинале?

Ответ: Калинка.

Комментарий: Первая строка текста песни "Калинка" в немецком переводе — "Wacholder, Wacholder, Wacholder mein". И это потому, что слово "Wacholder" (можжевельник) ритмически соответствует слову "калинка". Сама калина по-немецки — Schneeball [шнЕе|балль], что по ритму не подходит.

Источник(и):
    1. http://www.kaikracht.de/balalaika/songs/kali_not.htm
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калинка
    3. http://de.wikipedia.org/wiki/Wacholder
    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Можжевельник

Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

 !