"Нехрустальная сова - 2017" (Ярославль). 2 тур. Вопрос 8
Вопрос 8: Название одной шекспировской пьесы переводится на русский как "Всё хорошо, что хорошо кончается". В другом варианте перевода последнее слово — "ИКС". А вот "Венецианский купец", можно сказать, начинается с ИКСА. Что мы заменили ИКСОМ?
Ответ: Венец.
Комментарий: Другой перевод — "Конец — делу венец", еще одна поговорка со схожим смыслом. Первые пять букв слова "венецианский" — тоже "венец".
Источник(и): http://www.rus-shake.ru/translations/Alls_Well_That_Ends_Well/title/
Автор: Николай Коврижных (Киров)
!