XV Кубок Европы среди студентов. Брейн-ринг. Финал. Бой 2.
Дата: 2019-10-11
Вопрос 101: Магазин, который специализируется на продаже одежды больших размеров, носит название «МСТИТЕЛИ». Какие два слова мы заменили словом МСТИТЕЛИ?
Ответ: Люди Икс
Зачёт: точный ответ
Комментарий: чем больше размер одежды, тем больше в обозначении её размера иксов. «Люди Икс» и «Мстители» — франшизы супергеройских фильмов по комиксам Marvel.
Источник(и): вывеска магазина, увиденная автором вопроса // http://ludi-iks.com
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 102: Героиню одного произведения тяготит окружающая её серая действительность. В своём видении она оказывается в Париже, где фоном звучит ОНА. Напойте ЕЁ.
Ответ: <игрок должен приблизительно воспроизвести мелодию песни Эдит Пиаф «La Vie En Rose»>
Зачёт: в меру музыкальных способностей и знания текста
Комментарий: Элизабет из игры BioShock Infinite грезит о Париже, жизнь в котором ей представляется в розовом цвете, как в песне Эдит Пиаф. Спойлер: всё кончается плохо.
Источник(и): BioShock Infinite: Burial at Sea — Episode Two; https://youtu.be/e_7uEtqsK4Q
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
!
Вопрос 103: В ответе — слово с одинаковыми гласными.
Злые языки также приписывали знаменитому ЕМУ рваные ноздри, что, конечно же, не соответствует действительности, поскольку ноздрей у НИХ как раз не бывает. Назовите ЕГО.
Ответ: колокол
Зачёт: точный ответ
Комментарий: речь идет об угличском набатном колоколе, который был лишен языка, бит плетьми и сослан в Сибирь. Вырывание ноздрей — другой распространенный в те времена вид наказания, однако ноздрей, в отличие от языка, колокола не имеют.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Ссыльный_набатный_колокол
Автор: Вадим Яковлев (Москва)
!Вопрос 104: Валерий в рассказе, как он ДЕЛАЛ ЭТО, говорит о символизме в русском варианте и упоминает дыру и нуль. Какие слова, которые начинаются на одни и те же четыре буквы, мы заменили словами ДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: переводить Перека
Зачёт: перекладывать Перека, пересказывать Перека
Комментарий: Валерий Кислов перевёл на русский роман Жоржа Перека «Исчезание», написанный в оригинале без использования буквы E. В его переводе нет слов с буквой О. Объясняя свой выбор, он говорит, что во французском E это буква и буква, а вот русская О ещё и по начертанию может символизировать отсутствие.
Источник(и): В. Кислов. Переводить исчезание; http://bit.ly/2ZFN2um
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 105: В некоторых частях Австралии аборигены сохраняли традиционный образ жизни очень долго: Элис Робертс пишет, что на наскальном рисунке в пещере Малакунанья можно увидеть праздник. Какое слово мы заменили в вопросе?
Ответ: винтовку
Зачёт: синонимичные ответы, обозначающие огнестрельное оружие
Комментарий: австралийцы продолжали создавать наскальную живопись даже после начала колонизации европейцами и изображали захватчиков. Как известно из песни Егора Летова, винтовка — это праздник.
Источник(и):
1. Э. Робертс. Невероятная Одиссея человека; http://bit.ly/320cLQz
2. Гражданская Оборона — Винтовка это праздник; http://bit.ly/2XfCxkZ
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
!