14-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига. 3 тур. "Кипарис"
Дата: 2008-03-29
Вопрос 1: Критик Михаил Золотоносов пишет, что за основными героями известной сказки кроются: русская женщина, еврейская сущность и патриотические силы, освобождающие от объятий "могучих колец Израиля". Героиня сказки наделена признаками, свойственными фольклорному образу русского человека: беззаботность, веселость, общительность, гостеприимство. Назовите эту сказку.
Ответ: "Муха-Цокотуха".
Комментарий: При этом характерно упоминание крови, которую Паук выпивает из Мухи, хотя крови у Мухи не может быть.
Источник(и): http://www.chukfamily.ru/Kornei/Biblio/Zolotonosov.htm
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 2: Согласно комментатору Сервию, ОНА была источником подземных рек, которые периодически выбивались на поверхность и затопляли землю. Если перекрывался один из многочисленных выходов, то вода пробивала себе дорогу в другом месте. Поэтому боровшийся с НЕЙ сначала использовал огонь, чтобы высушить землю, а затем перекрыл все выходы воды на поверхность. Назовите ЕЕ.
Ответ: Гидра (лернейская).
Комментарий: Геракл боролся с многоглавой гидрой, само имя "гидра" означает на греческом "вода".
Источник(и): Р. Грейвс. Мифы древней Греции. — Т. 2. — С. 112.
Автор: Лев Шмулевич
!И все те искры мчались в общем рое,
И множились несметней их огни,
Чем [два слова пропущены] множась вдвое.
18446744073709551615
Прослушайте отрывок из Данте:
"И все те искры мчались в общем рое,
И множились несметней их огни,
Чем [два слова пропущены] множась вдвое".
Согласно комментарию к этому отрывку, число искр было больше, чем число, которое вы видите перед собой. В том же комментарии фигурирует один изобретатель. Изобретатель чего?
Ответ: Шахмат.
Комментарий: Пропущенные слова "шахматное поле". "И множились несметней" — то есть их было больше, чем 2^64-1 = 18446744073709551615, — количество хлебных зерен, которое, по легенде, некий изобретатель шахмат попросил себе в награду у персидского царя.
Источник(и): Данте "Божественная комедия", "Рай", песнь 28, строфа 91, комментарии 92-93.
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 4: Одна англоязычная статья, вышедшая в конце 90-х годов, освещала новейшие веб-технологии, предоставленные фирмой "Sun". Автор статьи писал, что похожие идеи уже использовались несколько лет назад. Желая подчеркнуть это, автор употребил известную фразу. Назовите того, кому приписывают эту фразу.
Ответ: Царь Соломон.
Зачёт: Екклесиаст (Коэлет).
Комментарий: JSP (Java) — "Ничто не ново под солнцем". "Sun" — фирма.
Источник(и): http://struts.apache.org/1.x/userGuide/introduction.html
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 5: В 1883 году для удобства обитателей небоскребов появилось одно изобретение — в виде специальной шахты с прорезями в стене, возле лифта. Чтобы СДЕЛАТЬ ЭТО, не надо было никуда идти, просто достаточно было выйти на лестничную площадку. А сегодня многие из нас вообще могут не выходить из квартиры, чтобы СДЕЛАТЬ ЭТО. Так что же делали посредством этого изобретения?
Ответ: Отправляли письма.
Комментарий: В 1883 году был изобретен "письмоход" — специальная шахта для корреспонденции. Письмо попадает в специальный контейнер на нижнем этаже, а оттуда — прямиком в почтовое отделение. Сегодня шлём письма по электронной почте.
Источник(и): Дэвид Фелдман. Непостижимости (серия "Мелкоскоп"). — М.: КоЛибри, 2007. — С. 44.
Автор: Евгения Шмулевич
!Вопрос 6: Некоторые работодатели специально задают кандидатам головоломку, которая очень сложна. И если однажды кто-то справится с этой сверхтрудной задачей, он немедленно получит должность. Этот прием называется тремя словами, так же как и книга Теренса Хэнбера Уайта, действие которой происходит примерно полторы тысячи лет назад. Назовите главного героя этой книги.
Ответ: Король Артур.
Комментарий: "Меч в камне".
Источник(и): Уильям Паундстокн. Как сдвинуть гору Фудзи? — М., 2004. — С. 142.
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 7: В начале 70-х бразильская компания "Фиолакс" обанкротилась, и большую часть долгов пришлось выплачивать одному из совладельцев компании. Для того чтобы выплатить долг, он заключил контракт с американской компанией, точнее с ее собственностью. Назовите эту собственность абсолютно точно.
Ответ: Футбольная команда "Космос".
Комментарий: Пеле являлся гарантом. Для того чтобы покрыть долг, ему пришлось играть в американской команде "Космос".
Источник(и): Игорь Фесуненко. Бразилия, футбол, торсида. — М., 2003. — С. 269-270.
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 8: В XVIII веке в одном европейском городе впервые была введена система банко-талеров. Банко-талер — это монета, которая не чеканилась, но в нее пересчитывали все платежи, проходящие через городской банк. Согласно Википедии, эта система называлась выражением из двух слов. В 1928 году оно приобрело другой, более привычный для нас, смысл. Назовите это выражение.
Ответ: Гамбургский счет.
Источник(и):
1. http://www.monetki.ru/numizmatika/bankotaler.html
2. http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Банко
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамбургский_счёт
4. Ашукины, "Словарь крылатых выражений".
Автор: Лев Шмулевич
!
Вопрос 9: Внимание, Х и У — это замены.
ХоУ — семейство мелких жуков, живущих в гнилой древесине. ХоУ —
персонаж компьютерной игры, первобытный человек, переставший быть
каннибалом. "ХоУа" являлся ответом на вопрос, заданный примерно 180 лет
назад. Найдите Х.
Ответ: Гриб.
Комментарий: ХоУ — грибоед, "кого везете?" — "Грибоеда".
Источник(и):
1. БЭС, статья "Грибоеды".
2. А.С. Пушкин "Путешествие в Арзрум".
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 10: Провинция Халланд невелика, но в ней много интересного, ее административным центром является город Хальмстад, имеющий 1000-летнюю историю. Провинция расположена на побережье Северного моря, в ней свыше 900 рек и озер. А около 100 лет назад кое-кого подвергли критике за то, что в этой провинции не была сделана остановка. Кого критиковали?
Ответ: Сельму Лагерлёф.
Комментарий: Нильс с гусями там не остановился, хотя пролетал над ней.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wonderful_Adventures_of_Nils
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 11: Болтая с друзьями на раннем этапе своих отношений с ней, этот человек нередко называл ее It (ай-ти латинскими буквами). Автор вопроса предполагает, что, если бы разговоры велись по-русски, друзья могли бы не понять иронии и подумать, что он просто не там ставит ударение. Назовите ее.
Ответ: Йоко Оно.
Комментарий: Джон Леннон и Йоко Оно — он называл ее It, что в этом контексте переводится как "оно".
Источник(и): Альберт Голдман "Джон Леннон" (ЖЗЛ).
Автор: Александр Ваксман
!Вопрос 12: Заметка на сайте migsport.com, сообщающая о поражении Николая Давыденко на открытом чемпионате Австралии по теннису 2008 года, была озаглавлена "[Пропущены два слова] Николая Давыденко". Пропущенные слова имеют прямое отношение к стране, принимающей чемпионат, а также одно из этих слов называет того, кто победил Николая Давыденко. Воспроизведите заголовок заметки.
Ответ: Южный крест Николая Давыденко.
Комментарий: Созвездие Южный крест содержится на австралийском флаге. Николай Давыденко в третьем круге Australian Open проиграл Михаилу Южному.
Источник(и): http://www.migsport.com/news/tennis/world/200108_111554_51597.html
Автор: Михаил Литовский
!"I go from a corruptible to an incorruptible Crown, where no disturbance can be."
"Is my hair well?"
Какое следующее слово он произнес, согласно некоторым историческим источникам?
Ответ: "Remember".
Комментарий: Казнь Карла I.
Источник(и): http://www.jesus-is-lord.com/kjcharl2.htm
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 14: В 1955 году в одной из стран Европы были запрещены к публичному показу около десяти фильмов, среди них "Окно во двор", "Поймать вора" и другие. И хотя с 1982 года запрет неактуален, формально он продолжает действовать там до сих пор. Назовите эту страну.
Ответ: Монако.
Комментарий: Фильмы с участием Грейс Келли не соответствовали ее королевскому статусу.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_Kelly
2. http://drugoi.livejournal.com/2328071.html
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 15: Мишна рассказывает, что в этот день от Иерусалима до Бейт Хорона ставили сторожей, которые размахивали платками и таким образом приносили весть о его смерти. Назовите его двумя словами.
Ответ: Козел отпущения.
Комментарий: В судный день козла вели в пустыню, первосвященник начинал службу только тогда, когда козел достигал пустыни и был сброшен в пропасть.
Источник(и): Талмуд, Мишна и Тосефта, перевод Переферковича, трактат "йома". — С. 345.
Автор: Лев Шмулевич
!1. А я пошел в Дербент, а из Дербента в Баку, где огонь горит неугасимый; а из Баку пошел ... в Чапакур.
2. И шли мы ... до Маската десять дней, а от Маската до Дега четыре дня, а от Дега до Гуджарата, а от Гуджарата до Камбея. Тут родится краска да лак. От Камбея поплыли к Чаулу, а из Чаула вышли в седьмую неделю после Пасхи.
3. ... Да занесло нас к Балаклаве, и оттуда пошли в Гурзуф, и стояли мы там пять дней. Божиею милостью пришел я в Кафу за девять дней до Филиппова поста.
Перед вами три цитаты с небольшими купюрами. Назовите автора произведения, из которого взяты эти цитаты.
Ответ: Афанасий Никитин.
Комментарий: В цитатах упомянуты три моря.
Источник(и):
1. Афанасий Никитин "Хождение за три моря".
2. http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=5068
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 17: Сигизмунд Кржижановский пишет, что в шекспировских трагедиях кандидаты в ПЕРВЫЕ идут через риторические ВТОРЫЕ. Например, он приводит реплику Джульетты: "О, счастливый кинжал, где твои ножны, заржавей во мне, и дай мне умереть". Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ, если они отличаются одной буквой.
Ответ: Трупы и тропы.
Комментарий: "Кандидаты в трупы идут на смерть через риторические тропы". Троп — слова и выражения, используемые в переносном смысле, когда признак одного предмета переносится на другой, с целью достижения художественной выразительности в речи.
Источник(и): Сигизмунд Кржижановский. Собрание сочинений. — Т. 4. — СПб.: Симпозиум, 2006. — С. 221.
Автор: Лев Шмулевич
!Вопрос 18: Запишите две мнемонические фразы: "Солдат-сирота ревет фальцетом лакримозу", "Милый соловей [пропуск] рекомендует фагот". Пропущенное нами слово — птица. Напишите это слово.
Ответ: Синице.
Зачёт: Птица, начинающаяся на "си".
Комментарий: "Солдат-сирота ревет фальцетом лакримозу" — восходящие ступени басового ключа, "Милый соловей синице рекомендует фагот" — восходящие линейки табулатуры, "Фатальное решение: сироп и соль в миксер" — нисходящие ступени скрипичного ключа.
Источник(и): Стивен Фрай. Неполная и окончательная история классической музыки. — М.: Фантом-Пресс, 2006. — С. 53.
Автор: Евгения Шмулевич
!
Вопрос 19: Внимание, в цитате есть две замены.
"Братья дружно улыбнулись одинаковыми кислыми улыбками. Ла и Ос,
подумал Корсо. Два хитрых кота, которых ласково погладили по шерстке."
Ответьте, что мы заменили на "Ла" и "Ос".
Ответ: Си и Ам.
Комментарий: В цитате намек на одинаковых братьев и породу кошек. Лаос — Сиам.
Источник(и): Артуро Перес-Реверте "Клуб Дюма, или Тень Ришелье".
Автор: Евгения Шмулевич
!Вопрос 20: Сюжет фильма "Вокруг света за 80 дней" весьма отличается от книжного. Например, в Парижской школе искусств Филеас Фогг знакомится с художницей, которая становится его спутницей. Некоторое время спустя Фоггу и Паспарту приходится противостоять турецкому паше. Между этими событиями Фогг со своими спутниками пользуются тем, что упоминается в названии известного произведения 1934 года. Назовите автора этого произведения.
Ответ: Агата Кристи.
Комментарий: "Восточный экспресс" — название поезда.
Источник(и): Фильм "Вокруг света за 80 дней" (2004).
Автор: Лев Шмулевич и Евгения Шмулевич
!
Вопрос 21: [Нулевой вопрос]
Автор вопроса хотел купить некий товар, и ему сказали, что в "той
инфекции" есть богатый выбор. Мы не спрашиваем, что хотел купить автор
вопроса. Назовите те слова, которые мы заменили на "той инфекции".
Ответ: TOYS'R'US.
Комментарий: В TOYS'R'USе — звучит как в "той заразе".
Источник(и): Личный опыт.
Автор: Маша Мурашковская
!