Коперник
Дата:
Нулевой вопрос 1
Автор хотел самостоятельно сделать к этому вопросу другой раздаточный материал, но всё-таки постеснялся. В баре из произведения автора вопроса ОН подаётся вместе с лонг-дринком КихОт. Назовите ЕГО.
Ответ: ПАнса-шОт.
Зачёт: шот «Санчо Панса».
Комментарий: в баре подают коктейли, которые называются в честь героев Сервантеса и внешне на них походят. В аниме и манге словом «панцушОт» называют мелькание в кадре нижнего белья. Автор вопроса сердечно благодарит Марию Подрядчикову за талантливо нарисованную раздатку — она гораздо лучше той, которая планировалась изначально.
Источник(и):
1. произведение автора вопроса;
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Панцу
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Тур 1
Вопрос 1: [Ведущему: чётко прочитать окончания слов «варёное» и «знаемое».]
В книге «ПРОПУСК кофе» лингвистка Светлана ГурьЯнова приводит ранний текст рецепта, где, в противовес современной литературной норме, употребляются слова «варёное», «персиянами и турками знАемое». Заполните пропуск первыми словами.
Ответ: в начале было.
Комментарий: книга посвящена спорным явлениям в языке — в частности, спорам вокруг грамматического рода слова «кофе». В переводе латинского рецепта, сделанного для царя Алексея Михайловича, кофе названо «изрядным лекарством против надмений, насморков и главболений» и употреблено в среднем роде. «В начале было Слово» — первые слова Евангелия от Иоанна.
Источник(и):
1. https://www.youtube.com/watch?v=UyWbLxLEulk#t=1h32m
2. https://www.youtube.com/watch?v=FT1wXU2_R-8#t=46s
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Вопрос 2: Одна компания продаёт ИХ с кольцами внутри, благодаря чему предложение можно сделать в нестандартной обстановке. ИХ создательница вдохновлялась таблетками Алка-ЗЕльтцер. Назовите ИХ тремя словами.
Ответ: бомбочки для ванны.
Зачёт: бомбы/бомбочки для ванны/ванн.
Комментарий: на идею бомбочек для ванны соосновательницу компании LUSH [лаш] Мо Константин натолкнули шипучие таблетки. Внутри бомбочек от производителя Pearl Bath Bombs [пёрл баф бомс] лежат шарики с кольцами, так что предложение руки и сердца можно сделать прямо в ванне.
Источник(и):
1. https://bugaga.ru/interesting/1146758971-riskovannoe-no-neveroyatno-prelestnoe-predlozhenie-pokorivshee-internet.html
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Bath_bomb
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Вопрос 3: Март 1718 года выдался очень холодным, поэтому перед тем, как посадить Степана Глебова на тройку, Пётр Первый приказал укутать того в шубу. Какое слово мы заменили в предыдущем предложении?
Ответ: кол.
Комментарий: Степан Глебов находился в интимных отношениях с Евдокией ЛопухинОй, первой женой Петра. Подозревая любовника в заговоре, царь приказал посадить того на кол, а чтобы Глебов не замёрз насмерть, на него надели шубу, шапку и сапоги. Кол и тройка — оценки.
Источник(и): В. Н. Балязин. Жизнь и смерть Софьи-Шарлотты в Петербурге (https://litlife.club/books/53188/read?page=8)
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Роман Попов употребил в отношении изображения Евдокии ЛопухинОй известный восточный эпитет. По мнению автора вопроса, черты Евдокии действительно напоминают ЭТО. Среди смыслов, которые может нести ЭТО, отмечают неловкость, сарказм и сексуальный подтекст. Назовите ЭТО точно.
Ответ: эмодзи чёрной луны.
Зачёт: синонимичные ответы по упоминанию эмодзи/смайлика луны; Molester Moon, луна-убийца.
Комментарий: комик назвал изображённую на парсУне царицу «луноликой». Лицо Евдокии напомнило автору вопроса эмодзи луны.
Источник(и):
1. https://youtu.be/BIhTO1V77Vc, 28:30—29:00;
2. https://www.wikihow.com/What-Does-the-Black-Moon-Emoji-Mean
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Вопрос 5: Сжалившись над приговорённым, глава группировки из одного произведения решила сохранить ему жизнь и в последний момент СДЕЛАЛА ЭТО. Чтобы проверить исторический миф, Марк СтрЕттон СДЕЛАЛ ЭТО, используя особый наконечник в форме вогнутого полумесяца. Какие три слова, начинающиеся на одну и ту же букву, мы заменили на СДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: выстрелить в верёвку.
Комментарий: дезертировавшего героя хотели казнить, но глава группировки сжалилась над ним и выстрелила в верёвку, на которой тот висел. По распространённой версии, стрелы с наконечником в форме полумесяца в Средневековье использовали для стрельбы по верёвкам. Как показал эксперимент Стреттона, разрубить такой стрелой верёвку вполне возможно, хотя мало верится, что это было основным применением для подобных наконечников.
Источник(и):
1. Dark, s2e2, 30 минута;
2. https://ejmas.com/jcs/jcsart_denig_0301.htm
3. https://greatmingmilitary.blogspot.com/2017/11/arrows-of-ming-dynasty.html
4. http://markstretton.blogspot.com/2016/02/did-crescent-arrow-heat-cut-rope-ship.html
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Вопрос 6: Английское название профессии связано с вращательным принципом работы станка, поэтому ПЕРВОГО и ВТОРОГО можно с некоторой натяжкой назвать полными тёзками. На обложке одной из записей ПЕРВОГО изображены здания на берегу Гудзона, а работами ВТОРОГО вдохновлялись представители «гудзонской школы». Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
Ответ: Вилли Токарев, Уильям Тёрнер.
Зачёт: по фамилиям, в любом порядке.
Комментарий: «токарь» по-английски turner [тёрнер], поэтому шансонье Вилли Токарева и художника Уильяма Тёрнера с натяжкой можно назвать однофамильцами. Сходство имён «Уильям» и «Вилли» только визуальное, ведь Вилли — это форма имени ВилЕн, сокращения от «Владимир Ильич Ленин». Впрочем, автору вопроса это не помешало. Вилли Токарев прославился песнями про Гудзон и небоскрёбы, а «гудзонская школа» — группа американских пейзажистов, которые, как Тёрнер, любили изображать воду.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Turner_(surname)
2. https://collectomania.ru/collection/muzyka/product/villi-tokarev-nad-gudzonom-lp
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Hudson_River_School
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Вопрос 7: Вилли Токарев вспоминает, как однажды зимой студенты музыкального училища решили вынести с предприятия, где они давали концерт, кучу сваренных сосисок. На выходе студентов остановил охранник, посчитавший, что ПРОПУСК. Материалистичный персонаж одного анекдота видит различие только в том, что ПРОПУСК дольше. Заполните пропуск двумя словами, которые начинаются на парные согласные.
Ответ: контрабас горит.
Комментарий: Вилли дал студентам чехол от своего контрабаса, в который те сложили горячие сосиски. На улице от чехла начал идти пар, на что и обратил внимание охранник. В анекдоте пожарный отметил, что виолончель отличается от контрабаса тем, что последний горит дольше.
[Опциональная раздатка к комментарию:
]
Источник(и):
1. http://forum.tbilicity.com/viewtopic.php?t=159
2. http://www.vysokovskiy.ru/050925180000491.htm
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!
Вопрос 8: Внимание, в вопросе слова ИКС и КИС являются заменами.
В романе ИКСА ревнующий герой как бы присасывается к определённому моменту времени. Визуализируя этот эпизод, художник изобразил на циферблате КИСА. Какую фамилию мы заменили на ИКС?
Ответ: Пруст.
Комментарий: комикс СтЕфана ЮЭ создан по мотивам серии «В поисках утраченного времени». В романе Пруста ревность Свана к Одетте сравнивается с осьминогом, который выкидывает щупальца одно за другим, присасываясь к пяти часам — моменту времени, когда подозрения героя каждый день достигают пика. В комиксе это аллегорически передано изображением спрута на циферблате.
Вопрос стоит восьмым неспроста: широко известен опросник Пруста, опросник — анаграмма слова «скорпион», а Скорпион — это восьмой знак зодиака. А, ну ещё у спрута восемь щупалец.
Источник(и): Н. О. Ласкина. Тайминг утраченного: рефлексия романного времени в комиксе по Прусту, 2020
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Слева на раздаточном материале Овен. Ответьте односложным русским словом: как называется созвездие, изображённое справа?
Ответ: печь.
Комментарий: английское oven [Авэн] выглядит как записанное транслитом слово «овен» и означает «печь». Стрелки и рамки могли напомнить вам интерфейс переводчика.
Источник(и):
1. https://www.conceptdraw.com/examples/constellations-transparent-background-png
2. https://conceptdraw.com/a1927c3/preview/640
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Печь_(созвездие)
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Ты посмотри-ка, мой Кронид, на этих неистовых греков
Языковед Осип СенкОвский считает, что диалоги героев Гомера в переводе не должны звучать высокопарно. Ведь, например, Афина обращается к Зевсу фамильярно, по-свойски. Какие две буквы в предлагаемой Сенковским строчке мы заменили?
Вопрос 11: Ницше пишет, что всякому волшебству должна предшествовать чудовищная противоестественность, и приводит персидскую легенду про великого мага. В одном русскоязычном издании из-за ошибки перевода эта легенда гласит, что «великий маг может родиться только от НЕГО». Напишите слово «ОНО», разбив его на слоги.
Ответ: на|се|ко|мо|е.
Зачёт: на-се-ко-мо-е; то же с пробелом вместо дефиса и незначительными ошибками.
Комментарий: при работе с эссе переводчик спутал слова Incest [инцест] и Insect [инсект], поэтому получилось, что великий маг рождается не от кровосмешения, а от насекомого. Формой вопроса мы попросили вас оставить насечки на «насекомом».
Источник(и):
1. https://www.nietzsche.ru/works/sobranie/sokrat2/
2. О. Медведкова. Лев Бакст, портрет художника в образе еврея
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Вопрос 12: Некоторые исследователи ссылаются на конкурс, который правительство Египта провело во второй половине XIX века, и заявляют, что при работе француз вдохновлялся образом египтянки-простолюдинки. Тем не менее, второй длиннее остальных, а значит ОНИ — греческие. Назовите ИХ тремя словами, которые начинаются на одну и ту же букву.
Ответ: стопы Статуи Свободы.
Зачёт: ступни Статуи Свободы.
Комментарий: в 1869 году правительство Египта объявило конкурс на создание статуи фараона для украшения Суэцкого канала. Фредерик БартольдИ предложил свой проект: египтянка, сжимающая в руке факел, должна была символизировать свет, который Египет несёт Азии. Получив отказ, Бартольди, как говорят, использовал наброски при создании Статуи Свободы. Правда, указательный палец ноги у статуи длиннее остальных, а значит стопа у Леди Свободы греческая, а не египетская.
Источник(и):
1. https://www.britannica.com/story/who-was-the-woman-behind-the-statue-of-liberty
2. https://trinixy.ru/188836-u-statui-svobody-idealnye-grecheskie-stupni_a4.html
Автор: Максим Еремеев (Северодвинск — Москва)
!Нулевой вопрос 2
Вопрос 1: Кого Сергей Курёхин называл идеальным сочетанием мужского и женского начал c тремя отверстиями?
Ответ: колобок.
Комментарий: «Кол и лобок — это идеальное сочетание мужского и женского начала. Колобок. То есть это как бы андрогинный символ такой универсальный, заменяющий трансвестита. Колобок: три О, это значит — три отверстия. Знаете московский ансамбль “Три отверстия’’? Опять же очень эротический символ. Колобок. Три О — то есть сексопатология налицо просто. Я думаю, что для настоящего реального психоаналитика это идеальный материал. Это сказка для исследования».
Источник(и): https://t.me/c/1844302479/4212
Автор: Сергей Никольский.
!Тур 2
Знакомство с рок-музыкой у Егора Летова началось с песни I Need You группы The Who. Дело в том, что у Егора была АСТИ. Какие два слова мы заменили на АСТИ?
Ответ: сломанная пластинка.
Зачёт: обломанная пластинка, часть пластинки, половина пластинки, середина пластинки, укороченная пластинка, обрезанная пластинка.
Комментарий: Пластинка с альбомом The Who была обломанной, поэтому первым запущенным Летовым треком был третий. Слово «пластинка» в тексте вопроса мы тоже обломали.
Источник(и): https://letov.mave.digital/ (1-й эпизод)
Автор: Сергей Никольский.
!Why call it tourist if we canʼt shoot them?
Перед вами надпись, которую одним летом можно было увидеть на агрессивном плакате в Барселоне. Напишите по-русски или по-английски слово, которое мы в ней пропустили.
Ответ: сезон.
Зачёт: season.
Комментарий: «Если вы называете это туристическим сезоном, то почему мы не можем их отстреливать?» — вопрошают уставшие от бесконечного потока туристов жители Барселоны, отсылая к термину «сезон охоты».
Источник(и): https://www.flickr.com/photos/borkurdotnet/529908544
Автор: Сергей Никольский.
!Вопрос 15: Турбеллярии — вид плоских червей, у которых есть симбиотические водоросли. Описывая плотно занятые червями плоские участки тропического рифа, журналистка сравнила ярких турбеллярий с НИМИ. Ответьте двумя словами, которые начинаются на одну и ту же букву: что такое ОНО?
Вопрос 16: В 1910-х годах британское правительство приняло решение о выпуске специальных значков для работников промышленности и государственных служащих. Подобные значки должны были защитить носителей от получения ТАКОГО ЕГО. Какие слова, которые начинаются на парные согласные, мы заменили словами ТАКОЕ ОНО?
Ответ: белое перо.
Комментарий: Белое перо — символ трусости, который некоторые активистки дарили мужчинам, отказывающимся идти на войну. В разгар Первой мировой войны традиция приобрела неконтролируемый характер, и перья на улице могли подарить, например, ветерану или человеку, который служил короне на оборонном предприятии. Значок должен был защитить таких людей от нападок со стороны активисток.
Источник(и):
1. https://greatwarfiction.wordpress.com/white-feathers-stories-of-courage-cowardice-and-recruitment-at-the-start-of-the-great-war/
2. https://www.historic-uk.com/HistoryUK/HistoryofBritain/White-Feather-Movement/
Автор: Сергей Никольский.
!Вопрос 17: В индонезийской компьютерной игре Ghaib [гаиб] игрок сражается с нечистью при помощи автоматов. В каком слове мы заменили одну букву пятью?
Ответ: аятов.
Зачёт: в любом числе и падеже.
Комментарий: Индонезия — крупнейшее государство мира по количеству мусульман. В компьютерном хорроре от первого лица, который создал в 2009 году один студент, на игрока нападают призраки-шайтаны, которых можно победить цитатами из корана.
Источник(и):
1. https://ghaibthegame.wordpress.com/
2. https://www.imdb.com/title/tt31163009/
Автор: Сергей Никольский.
!Вопрос 18: Стремясь дискредитировать известного иностранного политика, британская пресса писала о влиянии со стороны СССР. На карикатуре 1930 года его фамилия соединена со словом латинского происхождения. Воспроизведите то, что получается, по-русски или по-английски.
Ответ: propagandhi.
Зачёт: пропаганди; зачёт с очень незначительными ошибками, например, propagandi.
Комментарий: Речь в вопросе идёт о Ганди, которого на карикатуре кормят русской пропагандой.
Источник(и):
1. https://imgur.com/a/QcmP5Mu
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Mahatma_Gandhi
Автор: Сергей Никольский.
!Вопрос 19: Помимо памятника в Париже, в честь РенЕ также установлен ИКС в АнгулЕме, на котором, среди прочего, можно прочитать реплики ИГРЕКА. Назовите ИКС и ИГРЕКА похожими словами.
Ответ: обелиск, Обеликс.
Комментарий: РенЕ ГосиннИ — один из двух создателей комиксов про Астерикса и Обеликса. Забавно, что среди памятников ему есть и обелиск во французском Ангулеме, на котором запечатлены цитаты его персонажей.
Источник(и): https://www.pipelinecomics.com/rene-goscinny-statue-obelisk-bust/
Автор: Сергей Никольский.
!— Je suis, mon cher ami, très heureux de te voir.
[жё сюИ, мон шЕр амИ, трЕз ёрЁ де те вуАр
— C’est un ********** !
]
В одном из комиксов про Астерикса и Обеликса в галльскую деревушку является путник из далёкой страны. Услышав розданную вам реплику этого путника, друид обращается к остальным галлам с пояснением о том, что путник... Из какого города?
Ответ: Александрия.
Комментарий: Гость здоровается с галлами двенадцатисложным александрийским стихом. Ответ друида «c’est un alexandrin» двусмысленен, потому что слово alexandrin [александрИн] может обозначать как стих, так и александрийца.
Источник(и): https://t.me/thalatta_thalassa/473
Автор: Сергей Никольский.
!Вопрос 21: Эдвард ЛьЮисон предлагал проводить пластические операции заключённым американских тюрем. Изучив статью об исследованиях Эдварда, автор вопроса сравнил шрамы и сломанные носы этих заключённых с ТАКИМИ ИМИ. Что мы заменили словами ТАКОЕ ОНО?
Ответ: разбитое окно.
Комментарий: Продолжая идеи ЛомбрОзо, Льюисон предполагал, что внешний вид некоторых преступников влияет на отношение к ним в обществе и только подталкивает их к новым преступлениям. Пластические операции должны были способствовать адаптации бывших преступников в обществе, однако впоследствии было доказано, что исследования Эдварда были формальными и нерепрезентативными. Автор вопроса сравнил идеи Льюисона со знаменитой теорией разбитых окон, согласно которой внешний облик неблагополучного района может подталкивать людей к совершению правонарушений.
Источник(и): https://www.sciencehistory.org/stories/magazine/prison-plastic-surgery/
Автор: Сергей Никольский.
!Перед вами необычная ОНА в виде невольничьего судна из книги аболициониста ЭквиАно ОлАуда. Назовите ЕЁ словом античного происхождения.
Вопрос 23: В определённой грустной ситуации в Британии клали вымоченное в вине печенье перед входными отверстиями, чтобы и АЛЬФЫ СДЕЛАЛИ ЭТО. Ответьте, какие три слова, начинающиеся на одну и ту же букву, мы заменили словами АЛЬФЫ СДЕЛАЛИ ЭТО?
Ответ: пчёлы помянули пчеловода.
Зачёт: пчёлы помянули пасечника, пчёлы помянули покойного, пчёлы помянули покойника, пчёлы почтили память, пчёлы провели поминки.
Комментарий: «Когда пчеловод умирает, поминальные печенья, вымоченные в вине, кладут перед ульями, чтобы пчёлы тоже могли помянуть своего усопшего хозяина. Если не сделать этого, пчёлы либо улетят, либо умрут, что приведёт к бОльшему бедствию».
Источник(и): https://t.me/c/1662588968/2556
Автор: Сергей Никольский.
!Вопрос 24: В рамках проекта «Непрошеное сотрудничество» художница Нина Качадурян ежедневно латала дыры в АЛЬФАХ. Термин «ТАКАЯ АЛЬФА» впервые появился в 1990 году. Что мы заменили словами ТАКАЯ АЛЬФА?
Ответ: всемирная паутина.
Зачёт: глобальная паутина.
Комментарий: Качадурян зашивала прорехи в паутинах, которые находила в близлежащем лесу, однако пауки каждую ночь избавлялись от её нитей, так что сотрудничество правда было непрошеным. Всемирная паутина, или «World wide web», была придумана ТИмом БЕрнерсом-Ли в самом начале 90-х.
Источник(и):
1. http://www.ninakatchadourian.com/uninvitedcollaborations/spiderwebs.php
2. https://en.wikipedia.org/wiki/World_Wide_Web
Автор: Сергей Никольский.
!Нулевой вопрос 3
Вопрос 1: Телеграм-бот, название которого можно перевести как «ИКС ИГРЕКОВ», находит ближайшее к пользователю заведение из хранящегося списка. В частности, в Мехико бот может порекомендовать посетить кафе «Колобок». У всех редакторов этого синхрона значение придуманного Валентином Копочелем ИКСА ИГРЕКА не превышает единицы. Какие два слова я заменил на ИКС ИГРЕКА?
Ответ: индекс Сырника.
Комментарий: бот позволяет любящим сырники людям отыскать в любой точке мира кафе, где их подают. Индекс Сырника — числовой показатель, аналогичный числам Эрдёша и БЕйкона для редакторов интеллектуальных игр, который отражает расстояние в совместных синхронах до Сергея Никольского. У самого Сергея он равен нулю, а у других редакторов этого синхрона — единице.
Источник(и):
1. https://syrnikindex.com/
2. формула расчёта индекса Сырника, предложенная автором вопроса.
Автор: Валентин Копочель
!Тур 3
Вопрос 25: Новичок НБА Теренс ШЕннон стал с первых же матчей показывать высокий уровень игры, не соответствующий его опыту. Внимание фанатов привлекла необычная татуировка ШЕннона, состоящая из геометрических фигур и символов, которые складываются в один из ИКСОВ из произведения 2004 года. Назовите ИКС словом, пишущимся через дефис.
Ответ: чит-код.
Комментарий: Шеннон настолько любит «GTA San-Andreas» [гэ-тэ-а сан-андреас], что набил на руке чит-код на бесконечные патроны. Впрочем, есть и философская трактовка татуировки, согласно которой баскетболист верит в свой бросок и будет продолжать бросать, несмотря ни на что. Автор очень надеется, что вы будете играть турнир честно.
Источник(и):
1. https://www.instagram.com/p/C9XtffvJ-7h/?igsh=eXl3aXJ5c2x0Mmsy&img_index=2
2. https://www.si.com/college/illinois/is-timberwolves-rookie-terrence-shannon-looking-more-nba-ready-than-rob-dillingham-01j2v20ssbbg
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 26: Когда идеалисту Роберто КалассО предложила сотрудничество крупная энциклопедия, он отказался, узнав, что в книге будет статья «ПЕРВОЕ», но не будет статьи «ВТОРАЯ». «ВТОРАЯ и ПЕРВОЕ» — название одной студии йоги. Назовите ПЕРВОЕ и ВТОРУЮ словами, которые начинаются на парные согласные.
Ответ: тело, душа.
Зачёт: в любом порядке.
Комментарий: когда итальянскому писателю предложили написать статью «Тело» он спросил, кто же станет автором статьи «Душа». Узнав, что статья «Душа» в энциклопедии не предусмотрена, он понял, что не найдёт общего языка с сотрудниками издательства. Духовные практики играют не последнюю роль в йоге, что нашло отражение в названии хабаровской студии йоги, в котором «душа» оказалась раньше «тела».
Источник(и):
1. Р. Калассо «Искусство издателя» (https://drive.google.com/file/d/1VPU9sYopJNlblMztlsfZTGObL8Bu2QZJ/view?usp=sharing)
2. https://dusha-telo.ru/
Автор: Валентин Копочель
!
Вопрос 27: Героиня Алексея ПолЯринова с опаской относится к городу и считает, что при первой же возможности он её уничтожит. Дуплет. Два вопроса по 30 секунд обсуждения на каждый.
1. Купола городских церквей героиня сравнивает с ТАКИМИ ИМИ. Ответьте двумя словами на одну и ту же букву, что я заменил на ТАКИЕ ОНИ?
2. Когда героиня смотрит на криво стоящие на склоне дома, ей хочется выровнять их гигантскими БЕТАМИ. Восстановите слово, в котором я пропустил три буквы.
Ответ:
1. золотые зубы;
2. брекетами.
Комментарий: героиня представляет город в виде огромной пасти, которая съест её при первой же возможности. Неровные дома на склоне ей хочется стянуть брекетами, а золотые купола церквей напоминают ей золотые зубы.
Источник(и): А. Поляринов «Кадавры» (https://drive.google.com/file/d/1EtatDERb_ClCo6LpMsEjZIYGo9P1I2Y9/view?usp=sharing)
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 28: Хэ ЦзяЯнь обнаружил, что в китайском интернете практически невозможно отыскать веб-страницы, опубликованные до 2005 года. Рассказывая об этом, один блогер сравнил китайских цензоров с ИКСами. В одной из сцен «ИКСов» герой говорит, что путешественник во времени не смог бы предотвратить убийство Джона Кеннеди. Назовите ИКСов одним словом.
Ответ: лангольЕры.
Комментарий: китайские цензоры, словно монстры из одноимённой повести Стивена Кинга, стремятся уничтожить неугодную им реальность, пожирая время. «Лангольеры» были опубликованы на 11 лет раньше романа «11/22/63», по сюжету которого путешественник во времени всё же предотвратил убийство Джона Кеннеди. Тем не менее Кинг вполне мог оставить отсылку на своё будущее произведение.
Источник(и):
1. https://giovanni1313.livejournal.com/135368.html
2. https://www.reddit.com/r/stephenking/comments/vq4k9p/112263_reference_in_the_langoliers/?rdt=46882
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 29: Одна интернет-пользовательница жалуется на плохой перевод англоязычного романа. В частности, она отмечает, что в переводе известный бренд начал выпускать компьютеры. В статье «The New Yorker» [зе нью йоркер], посвящённой истории этого бренда, отдельно подчёркивается, что при производстве не используются... Какие животные?
Ответ: кроты.
Комментарий: в официальном русском переводе романа «ЙеллоуфЕйс» упоминаются ноутбуки марки «Moleskine» [молескин], хотя очевидно, что в оригинале имелись в виду блокноты. Своё название бренд получил по названию материала обложки блокнотов, которое происходит от английского словосочетания «кротовая шкурка», однако, к счастью, при производстве блокнотов ни один крот не пострадал.
Источник(и):
1. https://bookmate.ru/impressions/nhqxQeJ7?username=b7121265986&utm_campaign=users_referral&utm_content=web&utm_medium=referral&utm_source=direct_link
2. https://www.newyorker.com/business/currency/the-virtual-moleskine
Автор: Валентин Копочель
!Вера Полозкова даёт в своём стихотворении шумному, грязному и порочному мегаполису прозвище «город-сад». Что я пропустил в предыдущем предложении?
Текст вопроса перед вами.
Ответ: дефис.
Зачёт: -, минус.
Комментарий: после добавления второго дефиса цветущий город-сад превратился в зловещий город-с-ад, однако лирической героине он нравится и таким. Этот Вопрос — один из не столь частых случаев, когда прочерк в бланке может принести вам очко в таблицу.
Источник(и): https://mantrabox.livejournal.com/585779.html
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 31: Американский предприниматель Сет ГОдин советует рисковать и работать над задачами, по которым у вас ещё нет чёткого плана действий, однако есть уверенность, что к дедлайну вы сможете их выполнить. Обосновывая эту стратегию, Годин приводит в пример людей, которые лучше остальных ДЕЛАЮТ ЭТО. 16 февраля 2011 года лучше других СДЕЛАЛ ЭТО тот, в обучении которого участвовал «миллионер». Что такое ДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: играть в «Jeopardy» [джЕпарди].
Зачёт: играть в «Свою игру», нажимать на кнопку в «Свою игру», нажимать на кнопку в «Jeopardy».
Комментарий: Годин говорит, что главное отличие хороших игроков в «Jeopardy» от плохих — это то, что первые жмут кнопку до того, как придумали правильный ответ, но уже поняли, что до обращения ведущего смогут его отыскать в глубинах своего разума. В команде, отвечавшей за разработку суперкомпьютера «IBM Watson» [Ай-би-эм УОтсон], знаменитого своей успешной игрой в «Jeopardy», был победитель шоу «Кто хочет стать миллионером» Эд ТУтант.
Источник(и):
1. https://youtu.be/AtfvZ_KOiZY?si=I7ueierpE4aZ4k_Y&t=1110
2. https://en.wikipedia.org/wiki/IBM_Watson
Автор: Валентин Копочель
!Kungens K****
Перед вами название пригорода Стокгольма. Оно объясняется тем, что однажды в этом месте автомобиль короля Густава V [пятого] вылетел в кювет. Ведущий одного подкаста в шутку предположил, что раздосадованный ситуацией водитель был ИМ. Кто такие ОНИ?
Ответ: поляки.
Зачёт: по слову «поляки» — например, этнические поляки.
Комментарий: похожее на английское «curve» [кёрв] шведское слово «kurva» [курва] означает поворот или изгиб, а целиком название пригорода в переводе со шведского означает «королевский поворот». Согласитесь, если по вашей вине король Швеции оказался в кювете, вам вполне может захотеться выругаться :-).
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Kungens_Kurva
2. подкаст «Hobby Talks Extra 123 Preview: Музей ИКЕА и история компании» 53:52 (https://player.fm/series/hobby-talks/extra-123-preview-muziei-ikiea-i-istoriia)
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 33: В одной англоязычной шутке на вопрос, как ТАКИЕ самураи убивают людей, следует ответ: они разрубают их. Ответьте словом с двухбуквенной приставкой, что мы заменили на ТАКОЙ?
Ответ: небинарный.
Комментарий: англоязычная шутка обыгрывает два значения слова slash [слэш] — и глагол «рубить», и косую черту в записи местоимений, которые многие небинарные персоны предлагают использовать для обращения к себе. Автор называл себя «я» в текстах всех вопросов этого тура, но для этого решил сделать исключение, хотя в его написании ему никто не помогал.
Источник(и): https://www.instagram.com/reel/C9OAEBgxqYo/?igsh=MXAzaHp0dHd5eWgx
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 34: Автор надеется, что благодаря тестерам у вас наметился более простой путь для взятия этого вопроса. Нанайцы верили, что бог УдЕ [удэ] ежегодно обновляет свою ЕЁ, поэтому в холодное время года звёзды на небе кажутся ярче. В ЕЁ создании может помочь «БеларУс». Назовите ЕЁ.
Ответ: лыжня.
Комментарий: Млечный Путь нанайцы воспринимали как лыжню одного из богов. На Минском тракторном заводе под маркой «Беларус» производят не только трактора, но и собираемые на их основе гусеничные снегоуплотнительные машины. Автор хочет ещё раз поблагодарить всех тестеров, которые помогли сделать этот тур чуть лучше.
Источник(и):
1. https://mtztrade.ru/kupit-traktor-mtz/novye-modeli-traktorov-belarus-v-prodazhe-v-moskve/msu-2022-belarus/
2. Т. Морозова «Мифы Дальнего Востока» (https://drive.google.com/file/d/1bWCLVbSvT2knriM5xgJHeMxj68BoiHmE/view?usp=share_link)
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 35: Героиня одной биографической пьесы вспоминает, как в детстве предпочитала рисовать не людей и животных, а узоры, основанные на повторении небольших геометрических фигур. В конце пьесы героиня говорит, что хочет назвать две свои опухоли в честь коллег. Назовите любого из них.
Ответ: [Джеймс] УОтсон.
Зачёт: [Фрэнсис] Крик.
Комментарий: пьеса посвящена жизни РозалИнд ФрАнклин, авторки фотографии, сыгравшей большую роль в открытии двуспиральной структуры ДНК. Уотсон и Крик воспользовались данными Франклин и стали всемирно известными, Франклин же умерла за 4 года до того, как Уотсон и Крик получили Нобелевскую премию. Впрочем, всё это стало возможно благодаря Морису Уилкинсу и Реймонду Гослингу, которые без согласия Франклин показали её работы Уотсону.
Источник(и): Anna Ziegler «Photograph 51» (https://drive.google.com/file/d/1Kjs286jSKSHf9NqxxRg5EdE6bpXvXGpt/view?usp=drive_link, https://drive.google.com/file/d/107_etFllkhKbhxvhKrxQUgCD9Osqw7ut/view?usp=drive_link)
Автор: Валентин Копочель
!Вопрос 36: После завершения одного квеста в игре «Fallout: New Vegas» [фолаут нью вегас] можно услышать выпуск новостей. В нём персонаж по прозвищу КачИно утверждает, что его боссы отправились за город. Далее КачИно говорит, что боссы всегда хотели ДЕЛАТЬ ЭТО рядом с мутантами-озёрниками. Ответьте одним словом, что такое ДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: спать.
Комментарий: на самом деле Качино — мафиози, а его боссы ни на какой отдых не отправлялись, а были убиты игроком в рамках квеста. Фраза является отсылкой на реплику из фильма «Крёстный отец»: «Сегодня Лука БрАзи спит с рыбами». Автор надеется, что тур для вас вышел не очень утомительным.
Источник(и): https://fallout.wiki/wiki/Cachino/Dialogue
Автор: Валентин Копочель
!