Чемпионат Торонто - 2006/07. 7 тур. "Вестимо"
Дата: 2007-03-25
Вопрос 1: Только два романа Дэвида Лоджа вышли на русском языке — "Академический обмен" и "Райские новости". Один из этих романов переведен удачно, второй, увы, дословно. В частности, ЭТО переводчик перевел как "хорошая новость", а на самом же деле это... Что?
Вопрос 2: Накануне одного из футбольных матчей сайт www.gazeta.ru опубликовал статью, заголовок которой повторял знаменитое высказывание одного Цензора, в котором последнее слово было заменено словом "зруйнован". Сборные каких стран играли в этом матче?
Ответ: Украина и Тунис.
Комментарий: Знаменитая фраза Марка Катона Старшего, прозванного у римских писателей Цензором, "Карфаген должен быть разрушен". Карфаген находился на территории современного Туниса.
Источник(и):
1. http://www.gazeta.ru/2006/06/22/a_158262.shtml
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Марк_Порций_Катон_Старший
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 3: Это здание номер 10 на Бродвее не имеет ничего общего с канадской провинцией, но первые два слова в его названии по смыслу совпадают с названием провинции. Напишите третье слово в этом названии по-английски.
Ответ: Yard.
Комментарий: А кто говорил, что в Нью-Йорке? New Scotland Yard — новое, третье по счету, здание штаб-квартиры лондонской полиции.
Источник(и):
1. http://www.met.police.uk/history/new_scotland_yard.htm
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Scotland_Yard
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 4: Один историк назвал ее "зарей перед восходом солнца". По словам другого историка, ее муж и сын создали тело государства, а ее внук вдохнул в это государство душу. Назовите ее.
Ответ: Княгиня Ольга.
Комментарий: Ольга первой приняла христианство (заря), а ее внук князь Владимир крестил Русь (вдохнул в государство душу). Муж — Игорь, сын — Святослав, прославившиеся своими завоевательными походами.
Источник(и): С.Г. Пушкарев "Обзор русской истории", четвертое издание (2002).
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 5: Возвращаясь рейсом "Аэрофлота" из Москвы в Торонто, автор вопроса в очередной раз посмотрел популярный советский фильм, на этот раз в английскими субтитрами. Интересно, что субтитры не переводили русский текст слово в слово, а заменяли некоторые слова — очевидно, чтобы помочь англоговорящим зрителям лучше понять шутки и игру слов. В частности, субтитры заменили один день недели на пятницу, и одну историческую личность на другую, современника первой. Назовите вторую историческую личность.
Ответ: Нельсон.
Комментарий: В фильме "Бриллиантовая рука" обращение Лёлика в "одноглазому" Геше "Смотри не перепутай, Кутузов!" прозвучало как "Do not mix it up, Lord Nelson!".
Источник(и): Фильм "Бриллиантовая рука" с английскими субтитрами.
Автор: Тимур Зильберштейн
!
Вопрос 6: Внимание, в вопросе есть замена.
В ходе эволюции крышу утратили не только некоторые виды животных, но
даже некоторые роды и семейство. Последнее ставит в тупик тех, кто
пытается доказать преимущества наличия крыши, а также создает серьезные
формальные проблемы для таксономии. Какое слово мы заменили словом
"крыша"?
Ответ: Пол.
Зачёт: Sex, половое размножение.
Комментарий: А как разбивать роды на виды, если нельзя применить основной критерий? Упомянутое семейство — это Rotifer Philodinidae.
Источник(и):
1. http://data.acnatsci.org/biodiversity_databases/rotifer.php/familyPhilodinidae
2. "Dr. Tatiana's sex advice to all creation".
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 7: За историю человечества ЭТО делали сотни, если не тысячи раз. Но чаще всего это были образованные люди. А вот один американец взялся за это дело в 1809 году, будучи неграмотным, и примерно через 12 лет успешно завершил его. Что же он сделал?
Ответ: Создал письменность.
Зачёт: По смыслу, "создал/изобрел алфавит" засчитывать, хотя это, строго говоря, неверно.
Комментарий: Речь идет о Секвойе, создавшем слоговое письмо для языка чероки.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Sequoyah
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 8: В 1962 году в советских газетах был напечатан необычный указ, согласно которому двадцати шести неназываемым ученым и конструкторам за особый вклад в укрепление обороноспособности страны было присвоено звание Героя социалистического труда. Народ без труда сообразил, чьими "родителями" были эти двадцать шесть человек. А вы назовите их, так сказать, "внука".
Ответ: Кузька.
Комментарий: Это были конструкторы, работавшие над созданием самой мощной в мире 100-мегатонной бомбы, испытанной 30 октября 1961 года. Эту бомбу молва окрестила той самой "кузькиной матерью", которую Хрущев обещал показать Западу.
Источник(и):
1. Проект "Намедни. 1961-1991" Леонида Парфенова.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Soviet_atomic_bomb_project
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 9: Этот полковник сделал то же, что дважды чуть было не сделал праотец Авраам. Если повествование о нем "пробежать", не вчитываясь, то можно подумать, что сгорел он из-за "детской колыбельки". Скажите, как звали этого полковника.
Ответ: Тарас Бульба.
Комментарий: Сделал то же — имеется в виду убил своего сына. А сгорел из-за того что вернулся за своей люлькой (трубкой).
Источник(и):
1. Н.В. Гоголь "Тарас Бульба".
2. Библия.
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 10: Девятый вопрос. В покере, который славится своим сленгом, свои "названия" есть почти у всех пар карт. Например, два туза — это "Американские Авиалинии", туз/король — "Анна Курникова", два короля — "Кинг-Конг". А какую пару карт канадцы часто называют именем известного спортсмена, а американцы — "Немецкая девственница"?
Ответ: Две девятки.
Комментарий: В английском "nine, nine" звучит как немецкое "nein, nein", т.е "нет, нет". 99 — это номер Уэйна Гретцки, который любой канадец знает наизусть. Кстати, это был девятый вопрос. :-)
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_poker_terms
Автор: Тимур Зильберштейн
!
Вопрос 11: Внимание, в вопросе есть замена.
Биологи подтвердили, что название города, так недолго пробывшего
столицей независимого государства, справедливо; все культурные
"древесные картошки" произошли из региона, не слишком удаленного от
него. Мы не спрашиваем, что мы заменили на "древесные картошки" —
напишите название города.
Ответ: Алма-Ата.
Зачёт: Алматы.
Комментарий: Картошка = pomme de terre — отсюда замена.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Apple
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 12: Вставив одну букву в имя этого известного американского актера, можно получить продукт ИКС. А заменив последнюю букву в его фамилии, можно получить продукт ИГРЕК, родственный продукту ИКС. Собственно, ИГРЕК — это и есть ИКС в переводе с арамейского. Назовите ИКС и ИГРЕК в правильном порядке.
Ответ: Хлеб и пита.
Комментарий: Актер — Brad Pitt.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Pita
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Bread
Автор: Тимур Зильберштейн
!
Вопрос 13: Блиц.
1. Действие повести Рекса Стаута "Черная гора" просходит в
пятидесятые годы прошлого века. Преследуя убийцу, Неро Вульф и Арчи
Гудвин отправляются на Балканы, где им приходится нелегально пересекать
границы. По понятным причинам, тут уже не Арчи пересказывает содержание
разговоров для Неро, а наоборот. Дайте Арчи довольно уместный к случаю
популярный ныне совет из двух слов.
2. Похоже, речь произнесенная, как считается, в 399 году до нашей
эры, не понравилась слушателям. Они ведь большинством голосов решили,
что ее автор должен сделать нечто. Ответьте двумя словами, что же именно
он должен был сделать.
3. Ответьте одним словом, чем именно делает это тот, кто следует
напутствию, которое однажды прозвучало в пустыне.
Ответ:
1. Учи албанский.
2. Выпить йаду.
3. Глаголом.
Комментарий:
1. Черная гора — конечно, Черногория, сербскохорватский там нужнее,
но албанский им тоже приходилось слышать (очень жестокий режим именно в
Албании).
2. Речь идет об "апологии Сократа".
3. Автор жжет глаголом сердца людей.
Источник(и):
1. http://lib.ru/DETEKTIWY/STAUT/stout26.txt
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сократ
3. А.С. Пушкин "Пророк".
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 14: После того как слухи о разводе Бритни Спирс и Кевина Федерлайна подтвердились, некоторые североамериканские журналисты стали называть теперь уже бывшего мужа Бритни так же, как с недавних пор называют американскую компанию, основанную в 1971 году. А как именно?
Ответ: FedEx.
Источник(и):
1. http://www.canada.com/topics/entertainment/story.html?id=c3f3b9fa-173d-469e-aaf4-c1b738591265&k=28513
2. http://www.pugbus.net/artman/publish/11102006_11_fedexpissed.shtml
3. http://en.wikipedia.org/wiki/FedEx
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 15: Главный герой книги "Духless", преуспевающий московский менеджер, отмечает, что ПЕРВЫЙ выполняет в настоящее время, ко всему прочему, еще и функцию дополнительного ВТОРОГО, так как он сообщает владельцу, что рабочий день владельца уже начался. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ в правильном порядке.
Ответ: Мобильный телефон и будильник.
Комментарий: Будильник будит тебя на работу, а мобильник сообщает, что она уже началась.
Источник(и): С. Минаев "Духless: повесть о ненастоящем человеке".
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 16: Этот роман Владимира Семеновича Короткевича описывает похождения средневековых артистов, которым поневоле пришлось всерьез играть Христа и апостолов. Роли им распределил местный епископ. А узнали мы об этом якобы потому, что все это записал единственный в этой компании еврей. Последние три слова в полном названии этого романа совпадают с названием одного очень старого произведения, нашумевшего весной 2006 года. Напишите их.
Ответ: Евангелие от Иуды.
Комментарий: Такая уж роль досталась еврею — кому ж еще? Расшифровка документа, именуемого "Евангелие от Иуды", была опубликована весной 2006 года.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=30985
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Judas
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Короткевич,_Владимир_Семёнович
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 17: Уважаемые знатоки, любите ли вы рисовать? Если голландцы — "колбасники", а сербы — "собакевичи", то кто "босяки"?
Ответ: Россияне.
Комментарий: Мнемоника для запоминания порядка полос на флаге. Вопрос о рисовании должен подсказать, что речь идет о цветах.
Источник(и): Любой географический атлас с флагами европейских стран.
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 18: Phoenix Suns [финикс санс] выбрали этого игрока университетской команды в драфте 1969 года. Как я ни старался, я не нашел следов его пребывания в NBA. Наверное, с техникой были проблемы. Зато я часто натыкался на числа 28 и 29, хотя нам привычней другое, дробное, число. Назовите этого спортсмена.
Ответ: Боб Бимон.
Комментарий: Он первым прыгнул за 28 футов (ну и за 29, понятно), т.е. 8,90 метров.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Beamon
2. http://www.basketball-reference.com/draft/NBA_1969.html
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 19: Эраст Фандорин как-то подумал, что "если у нас дошли до НИХ, значит, Россия и в самом деле устремилась в 20-й век, когда всё будут решать быстрота и экономичность". Специалисты различают несколько видов ИХ. В качестве примера первого вида называют враждебную СССР международную организацию, как пример второго — международную организацию уголовной полиции, а как пример третьего — международный валютный фонд. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Аббревиатуры.
Комментарий: Первый вид — аббревиатуры, в которых начальные буквы нескольких слов читаются как одно слово (НАТО или NATO), второй вид — аббревиатура, образованная из начальных звуков слов исходного словосочетания (Интерпол от International Police), третий вид — аббревиатура, составленная из алфавитных названий начальных букв слов и читаемая как несколько отдельных букв (МВФ или IMF).
Источник(и):
1. Б. Акунин "Нефритовые четки" ("Перед концом света").
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Аббревиатура
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 20: Сейчас уже мало кто сомневается в полезности этого продукта. Однако были периоды, когда его не только не считали полезным, но даже, как это ни странно, провозглашали вредным. В частности, в Германии в 60-е годы прошлого века производители этого продукта подвергались остракизму, хотя до официального запрета дело так и не дошло. Один из первых натуральных заменителей этого продукта эффективно использовался на территории одной из европейских стран еще в VIII веке до нашей эры. Мы не спрашиваем, как называется продукт, назовите лучше его потребителей.
Ответ: Младенцы.
Комментарий: Ромул и Рем были вскормлены молоком волчицы. В Германии 60-х годов матерям не рекомендовали кормить младенцев грудью.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ромул_и_Рем
2. Карин Шут. Энциклопедия младенца. — М.: Персей, 1998.
Автор: Мария Мельник
!Вопрос 21: Судя по их названию, ПЕРВЫЕ любят росу. А если верить знаменитому заголовку в "Огоньке", ВТОРЫЕ любят ПЕРВЫХ и являются мизантропами. Назовите ВТОРЫХ абсолютно точно.
Ответ: Генетики.
Зачёт: Мухолюбы.
Комментарий: Недоброй памяти "мухолюбы-человеконенавистники".
Origin: < NL < Gk dróso(s) dew + NL -phila < Gk -philē,
fem. of -philos -PHILE.
Источник(и):
1. http://dictionary.reference.com/browse/drosophila
2. http://www.ihst.ru/projects/sohist/material/press/
3. Журнал "Огонек", 1949, N 11.
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 22: Пораженный красотой Собора Святого Семейства в Барселоне, автор вопроса произнес славящую архитектора фразу из трех слов, лишь одной буквой отличающуюся от фразы, произнесенной в другом приморском городе в 1930 году. Воспроизведите фразу автора вопроса.
Ответ: Гауди — это голова!
Комментарий: Антонио Гауди — архитектор храма и один из самых выдающихся архитекторов эпохи модернизма. Другую фразу ("Ганди — это голова") произнес неназванный пикейный жилет в газоубежище Черноморска.
Источник(и): И. Ильф, Е. Петров "Золотой теленок".
Автор: Тимур Зильберштейн
!Вопрос 23: Если верить анекдотам, у этого народа и у евреев есть общая черта характера. Поэт, чей предок был из этого народа, однажды написал произведение о носителе одной всемирно известной русской фамилии. А вот начинается оно с фразы, которую можно истолковать как утверждение, что некий правитель евреем не является. Назовите этого правителя.
Ответ: Иван IV.
Зачёт: Иван Грозный.
Комментарий: "Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич" — так начинается "Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова". Было сказано: "можно истолковать".
Источник(и): http://www.mlermontov.ru/
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 24: Рассказывая о творчестве этого скульптора, Леонид Парфенов заметил, что к его фамилии лучше всего подходит эпитет, которым приказчик Иван Евсеич Булдеев охарактеризовал фамилию Якова Васильича. Назовите фамилию скульптора.
Ответ: Клодт.
Комментарий: "В русском искусстве Клодт — это самая лошадиная фамилия".
Источник(и):
1. "История Российской империи", телепроект Леонида Парфенова.
2. А.П. Чехов "Лошадиная фамилия".
Автор: Ефим Подвойский
!...
Как лунный свет, что в речке отражаясь,
Волшебной тенью падает на сушу
И красотою в сердце поражает!
Автор вопроса вспомнил эту загадочную, неземной красоты строчку в осеннем парке и, придя домой, воспользовался Гуглом, чтобы проверить правильно ли он ее помнит. К его удивлению, в сети нашлось множество сонетов, начинающихся с нее. Итак, напишите первую строчку к следующему четверостишию:
...
Как лунный свет, что в речке отражаясь,
Волшебной тенью падает на сушу
И красотою в сердце поражает!
Ответ: Как лист увядший падает на душу.
Зачёт: По смыслу (как осенний лист падает на душу) и рифме "душу".
Комментарий: "Трудно быть богом", первая (единственная известная) строчка из сонета Цурэна Правдивого.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сонет_Цурэна
2. http://www.rusf.ru/abs/konkurs/k_son03.htm
Автор: Ефим Подвойский
!Вопрос 26: Генерал русской армии Кирьяков вполне заслуженно не снискал лавров как гениальный полководец. Всенародную известность получила лишь фраза, произнесенная им перед битвой на Альме в 1854 году. А какое "оружие" он упомянул в этой фразе?
Ответ: Шапки.
Комментарий: По свидетельствам очевидцев, генерал Кирьяков, при получении от Меньшикова приказа о диспозиции, сопровождавшегося требованием встретить атакующего противника на подъеме в гору фронтальным огнем, ответил: "Не беспокойтесь, Ваше сиятельство. Шапками закидаем неприятеля".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Сражение_на_Альме
Автор: Тимур Зильберштейн
!