Синхронный турнир «Кубок Эквестрии – 4: Cold Storm». Тур 3.
Дата:
Вопрос 25: Героиня романа ФрЕдрика БАкмана из-за скорого ЕГО сочиняет сказку о войне двух государств, возглавляемых королём и королевой. Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: развод родителей.
Комментарий: Переживания детей часто находят отражение в их творчестве. В сказке привыкшей к ссорам девочки лидерами враждующих стран оказываются монархи, в которых можно узнать образы её родителей.
Источник(и): Фредрик Бакман, «Тревожные люди»
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 26: Юная знакомая автора вопроса говорит о том, что пенсионный возраст время от времени немного повышается, и сравнивает себя с НИМ. Напишите ЕГО имя.
Ответ: АхиллЕс.
Зачёт: АхИлл.
Комментарий: Узнав про апорИю о соревновании Ахиллеса и черепахи, девочка в свой 15-й день рождения пошутила, что через 45 лет пенсионный возраст может немного увеличиться, а когда и это время пройдёт, он увеличится вновь, и таким образом она никогда его не достигнет.
Источник(и): Личный опыт автора вопроса.
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 27: В стихотворении Даниила ХАрмса трое действующих лиц: учитель, школьница, которой тяжело даётся урок, и ОНО. Из-за ЕГО формы лирическая героиня Марины Цветаевой в солнечный день чувствует себя погребённой. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: окно.
Комментарий: Во время скучного урока дети часто смотрят в окно, вот и девочка из стихотворения Хармса смотрит на птиц, а затем обращается в пар и покидает классный кабинет. Тень от крестообразной перекладины внутри окна наводит героиню Цветаевой на мрачные мысли.
Источник(и):
1. https://slova.org.ru/harms/okno_shkolnica/
2. https://www.culture.ru/poems/35742/vysoko-moe-okonce
Автор: Надежда Орехова (Москва)
!Вопрос 28: Героиня одного фильма в сопровождении троих встреченных по пути помощников должна до полуночи спасти мальчика, которого похитил злой монарх. В начале фильма можно рассмотреть, что стоИт на АЛЬФЕ в комнате героини. АЛЬФЫ делают в том числе и из бука. Назовите АЛЬФУ двумя словами.
Ответ: книжная полка.
Комментарий: Фильм отсылает сразу к нескольким сказкам. Например, помощники героини похожи на персонажей Страны Оз, сюжет с пропавшим ребёнком взят из Снежной королевы, а полуночный дедлайн — из Золушки. Происходящее в фильме оказывается сном девочки, и увиденные ей фантастические образы объясняются игрушками, которые есть в её комнате. А ещё в комнате есть книжная полка со сказками, к которым делаются отсылки. Книга по-английски – «Book», так что упоминание именно бука могло послужить подсказкой.
Источник(и):
1. Фильм «Лабиринт» режиссёра Джима Хенсона, 1986
2. https://www.ozon.ru/category/polki-iz-buka/
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 29: В конце восьмидесятых годов прошлого века советский Комитет защиты мира учредил так называемую «медаль ИХ», которую вручали людям, чья деятельность спасает детей от ужасов фашизма, антисемитизма, ядерной угрозы и холодной войны. ИХ вы встретили и в этом туре. Назовите любую из тех ИХ, в честь которых названа медаль.
Ответ: [Таня] САвичева.
Зачёт: [Анна] Франк, [СадАко] СасАки, [СамАнта] Смит.
Комментарий: Так называемая медаль четырёх девочек названа в честь погибших совсем юными Тани Савичевой, Анны Франк, Садако Сасаки и Саманты Смит, которые для многих стали символами детской силы в борьбе со злом. Героинями первых четырёх вопросов тура тоже стали четыре девочки.
Источник(и): http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1639054-chto-takoe-medal-chetyrjoh-devochek-kakih-devochek-kogo-nagrazhdajut-medalju.html
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!
Вопрос 30: Дуплет, два вопроса по 30 секунд обсуждения на каждый. Современный арабский язык происходит от наречия племени курайшИтов, жившего в окрестностях Мекки. Павел ЦветкОв писал, что их взгляд был обращён на восток.
1. Первый вопрос дуплета. По словам Цветкова, старое арабское название Сирии «Аш-ШАм» переводится как ПРОПУСК. Напишите пропущенное слово ПРОПУСК.
2. Второй вопрос дуплета. По словам Цветкова, название «Йемен» переводится как ПРОПУСК. Напишите пропущенное слово ПРОПУСК.
Ответ:
1. слева.
2. справа.
Зачёт:
1. лево.
2. право.
Комментарий: В Средние века карты часто рисовали ориентированными на восток вместо привычного нам севера. Старый арабский корень «шам» действительно обозначает лево, и Сирия получила своё название из-за того, что путешествовавшие туда арабы должны были как бы начать свой путь с поворота налево. Павел Цветков распространял эту логику и на находящийся к югу от Мекки Йемен. Правая сторона в арабском языке омонимична счастью, отсюда появилось использовавшееся в Средние века при описании Йемена словосочетание Счастливая Аравия.
Источник(и):
1. Павел Цветков, Исламизм, том 1.
2. https://www.encyclopedia.com/politics/dictionaries-thesauruses-pictures-and-press-releases/sham-al-left-or-north-arabic
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 31: Одна неаполитанская церковь была построена в месте, где в Средние века сжигали мусор, и потому в её название входит «ПРОПУСК». По одной из версий, другая ПРОПУСК получила своё название из-за копчёной свинины. Заполните ПРОПУСК одним словом.
Ответ: КарбонАра.
Зачёт: Carbonara.
Комментарий: Местность, где была построена церковь, получила название в честь угля, остававшегося после сжигания мусора. Есть разные версии происхождения названия популярной пасты карбонара, одна из них возводит это название к пахнущему углём копчёному мясу – карбонАту.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/San_Giovanni_a_Carbonara
2. https://бунькофф.рф/pasta-karbonara-istoriya-blyuda-i-ego-osobennosti/
Автор: Надежда Орехова (Москва)
!Oingo Boingo
Прежде, чем стать знаменитым кинокомпозитором, сладкоголосый ДЭнни Эльфман возглавлял поп-группу, название которой мы вам раздали. В фильме 2005 года Эльфман озвучил ИХ. Назовите ИХ.
Ответ: Умпа-лУмпы.
Комментарий: В экранизации «Чарли и шоколадной фабрики» от Тима Бёртона маленькие человечки Умпа-лумпы выступают с несколькими довольно разнообразными поп-песнями, сочинёнными и исполненными для фильма Дэнни Эльфманом. Забавно, что слово Умпа-лумпа образовано с помощью редупликации, как и название Oingo Boingo [Ойнго бОйнго].
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(film)#Cast
2. https://rateyourmusic.com/artist/oingo-boingo
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 33: В этом вопросе слово АЛЬФА заменяет два других слова. В одной из своих работ Василий КандИнский образно назвал АЛЬФЫ равноправными гражданами. В опубликованном за четверть века до этого произведении одна из АЛЬФ является рассказчиком. Назовите это произведение.
Ответ: ФлатлАндия.
Зачёт: В других узнаваемых написаниях; Flatland [флЭтлэнд]; Flatland: A Romance of Many Dimensions [флЭтлэнд э рОуманс оф мэни даймЕншнс].
Комментарий: В работе 1910 года Кандинский называет геометрические фигуры абстрактными существами и равноправными гражданами духовной державы. Автор вопроса не знает, читал ли Кандинский вышедший в 1884 году роман Эдвина Эбботта «Флатландия», где фигуры тоже являются гражданами, но мысль похожая. Правда, в обществе Флатландии как раз существует жёсткая иерархия, а роль рассказчика в этом произведении играет скромный квадрат.
Источник(и):
1. Василий Кандинский, «Язык красок» http://www.kandinsky-art.ru/library/isbrannie-trudy-po-teorii-iskusstva14.html
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Флатландия
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 34: В начале 1980-х дизайнер Питер СЭвилл, впечатлённый технической новинкой, создал для сингла группы New Order [нью Одэ] обложку в виде ЭТОГО. Из-за необходимости проделывать отверстия себестоимость увеличилась, и сингл оказался убыточным. Назовите ЭТО.
Ответ: дискета.
Зачёт: флОппи-диск, гибкий [магнитный] диск, флОпик.
Комментарий: Сэвилл увидел на студии звукозаписи дискету, влюбился в неё с первого взгляда и решил, что вот так наукоёмко и должна выглядеть обложка для футуристичной музыки New Order. У лейбла не было аппаратуры, позволяющей вырезать на целой партии обложек отверстия как на дискете, поэтому пришлось использовать более дорогостоящее решение. Себестоимость сингла превысила его цену, и лейбл и музыканты теряли по 10 пенсов с каждой проданной копии, что с учётом огромной популярности их музыки вылилось в огромную сумму.
Источник(и): https://www.radiox.co.uk/artists/new-order/did-new-order-lose-money-on-blue-monday/
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 35: ДжОби УОррик пишет, что дестабилизировавший своей деятельностью Ближний Восток террорист Абу МУсаб Аз-ЗаркАви отрицал всё западное, но делал исключение для пары своих любимых белых ИХ. Назовите ИХ точно.
Ответ: [кроссовки] New Balance [нью бЭланс].
Комментарий: Террорист Аз-Заркави боролся с присутствием западных государств на Ближнем Востоке и отказывался от технических новшеств и привычной нам одежды, но удобную спортивную обувь всё же носил.
Источник(и): Джоби Уоррик, «Чёрные флаги»
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Вопрос 36: В одной бразильской песне при описании страшных событий звучит нейтральная конструкция assim assim [ассИм ассИм], чем музыканты хотели показать, что насилие стало обыденным. Известный роман перевели на португальский незадолго до выхода этой песни, иначе переводчик мог бы использовать assim assim. А что использовала Рита Райт-Ковалёва?
Ответ: Такие дела.
Комментарий: Песня Assim Assado [ассИм ассАду] была записана в 1973 году в разгар правления военной диктатуры. Они не могли критиковать существующие порядки, и им приходилось выражаться иносказательно. В песне полицейский убивает пожилого человека из-за цвета кожи. Его считают героем, но по выбору слов становится ясно, что музыканты насилие осуждают. Там есть строчка, которую можно перевести как «старик умирает, ну как-то так». Это напоминает конструкцию so it goes [сОу ит гОус], которая в романе Курта ВОннегута «Бойня номер пять» используется, когда кто-то умирает, и которая в русском переводе превратилась в «такие дела».
Источник(и):
1. https://genius.com/11910095?
2. https://www.goodreads.com/book/show/25846472-matadouro-n-5-ou-a-cruzada-das-crian-as
3. https://www.litmir.me/br/?b=672955&p=1
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!