"Горький октябрь - 2010" (Нижний Новгород). Основной турнир (синхрон). 1 тур
Дата: 2010-11-05
Вопрос 1: Статья, посвященная футболисту "Арсенала" НИкласу БЕндтнеру, рассказывала о его близких отношениях с баронессой КаролИн ЛУэл-БрОкдорф, а отнюдь не о его намерении перейти в другой клуб. Завершите название статьи одним словом: "Бендтнер метит в ...".
Ответ: Аристократы.
Комментарий: "Аристократы" — прозвище игроков "Челси".
Источник(и): http://www.gazeta.ru/sport/2009/11/kz_3286888.shtml
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 2: Одно специализированное медицинское учреждение Кременчуга называется "6 гномов". Что мы заменили на "6 гномов"?
Ответ: "32 богатыря".
Комментарий: Это стоматологический центр.
Источник(и): http://health.tut.ua/dovidka/meditsinskie_uslugi/4/
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 3: ДжЕреми КлАрксон с иронией говорит об автомобиле Hummer H1 [хаммер аш один], что в нем очень трудно разговаривать, поскольку кресла расположены настолько далеко друг от друга, что находятся ТАМ. Как ни странно, Гаити и Доминиканская Республика также находятся ТАМ. Какие четыре слова мы заменили словом "ТАМ"?
Ответ: В разных часовых поясах.
Зачёт: В разных временных зонах и прочие синонимичные ответы из четырех слов.
Комментарий: Гаити и Доминиканская Республика находятся на одном острове, но в разных часовых поясах.
Источник(и):
1. http://www.youtube.com/watch?v=s_QNgGGX7DA
2. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Timezones2010.png
Авторы: Санду Кожокарь, Григорий Алхазов (Кишинев)
!
Вопрос 4: В этом вопросе словами "ТУДА" и "СЮДА" заменены два других слова.
В статье из журнала "ЛКИ" про оборотней отмечается, что "глупо
считать оборотнем Зевса, хоть он и превращался ТУДА и СЮДА (СЮДА
все-таки чаще — Леда, Европа и Даная тому свидетельницы)". Какое слово
мы заменили словом "СЮДА"?
Ответ: Налево.
Комментарий: ТУДА — направо. Значительную часть своих превращений Зевс совершил для любовных похождений, изменяя Гере.
Источник(и): http://www.lki.ru/archive.php?Num=106
Автор: Григорий Шлайфер (Запорожье)
!Вопрос 5: В структуре многих сайтов есть файл, содержащий инструкции для поисковых роботов. Остроумные администраторы сайта last.fm [ласт эф эм] включили в этот файл группу из нескольких предписаний. Назовите человека, чье творчество вдохновило этих администраторов.
Ответ: [Айзек] Азимов.
Комментарий: Файл предназначен для роботов, поэтому в него включили три закона роботехники в вольном изложении: "запрет наносить вред людям", "запрет игнорировать приказы людей", "запрет наносить вред себе".
Источник(и): http://habrahabr.ru/blogs/CrazyIT/100451/
Автор: Полина Мелека (Кишинев)
!Вопрос 6: Прослушайте цитату из "Одноэтажной Америки" Ильфа и Петрова: "Голливуд скучен, чертовски скучен. Зевок здесь затягивается на целую минуту. А иногда и вовсе нет сил закрыть рот". Далее в тексте упоминается ОН. В одном из ранних вариантов ОН действительно зевал. О ком идет речь?
Ответ: О льве.
Зачёт: О льве из заставки Metro-Goldwyn-Mayer [метро голдвин майер].
Комментарий: Цитата далее: "Так и сидишь, зажмурив в тоске глаза и раскрывши пасть, как пойманный лев". В конце 20-х — начале 30-х годов лев из заставки кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer зевал и издавал соответствующий звук.
Источник(и):
1. http://lib.ru/ILFPETROV/amerika.txt
2. http://www.closinglogos.com/page/Metro-Goldwyn-Mayer%20Pictures
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 7: В 60-е годы для Metro-Goldwyn-Mayer [метро голдвин майер] настали трудные времена. Благосостояние и престиж падали, жизнь компании была близка к концу, чем уже начали пользоваться конкуренты. Подраздел статьи английской Википедии, рассказывающий об этом периоде, называется так же, как пьеса, написанная и экранизированная в это же время. Напишите название этой пьесы по-русски или по-английски.
Ответ: "Лев зимой".
Зачёт: "The Lion in Winter" [зе лайон ин уинтер].
Комментарий: Пьеса повествует о последних днях Генриха II, отца Ричарда Львиное Сердце, и сопутствующей им борьбе претендентов на престол. Для компании, которая прочно ассоциируется со львом, также настали трудные времена.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Metro-Goldwyn-Mayer#The_lion_in_winter
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lion_in_Winter
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!
Вопрос 8: Внимание, в вопросе есть замены.
Героиня ТонИно БенаквИсты увлекается биографиями ТУРИСТОВ. Отвечая на
вопрос о том, кого из ТУРИСТОВ она любит больше всего, она называет
Паганини и упоминает ТУРИН. Какой город мы заменили на ТУРИН?
Ответ: Генуя.
Комментарий: "Я люблю Паганини, он родился в Генуе, мне кажется, это очень подходит гению".
Источник(и): http://lib.ru/INPROZ/BENAKWISTA/ktoto.txt
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 9: По легенде, в ходе битвы при МонтапЕрти гвельф БОкка АбАти нанес удар своему знаменосцу. Тайные сторонники гибеллинов восприняли упавшее знамя как сигнал и повернули оружие против "своих". Гвельфы потерпели поражение, а уже после смерти Абати один соотечественник написал, что разговаривал с ним незадолго до встречи с еще тремя людьми. Назовите любого из этих троих.
Ответ: Иуда [Искариот].
Зачёт: [Марк Юний] Брут, [Гай] Кассий [Лонгин].
Комментарий: Соотечественник — Данте Алигьери. Абати находился в девятом круге ада, как и положено предателю. Согласно "Божественной комедии", Иуда, Брут и Кассий — величайшие предатели, их мучениями завершается описание Ада.
Источник(и):
1. "Вокруг света", 2010, N 9 (2840).
2. http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 10: Герой одного американского фильма, студент-математик, на день рождения пьет пиво с друзьями. В надписи на праздничном торте не указан его возраст, но есть ряд других чисел. Среди этих восьми чисел есть лишь одно двузначное. Напишите его.
Ответ: 13.
Комментарий: Надпись представляет собой ряд Фибоначчи: "0 1 1 2 3 5 8 13 ...", а герою исполняется 21 год. По американским законам он наконец-то может пить пиво.
Источник(и): К/ф "Двадцать одно".
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 11: В статье Википедии об одном термине из двух слов можно прочесть об исходе гугенотов из Франции и о "философском пароходе", хотя сам термин появился позже. В настольной игре Blue Moon название одной из карт, обессиливающих противника, совпадает с этим термином. Напишите его по-русски или по-английски.
Ответ: Утечка мозгов.
Зачёт: Brain drain [брэйн дрэйн].
Комментарий: Термин "утечка мозгов" появился в середине XX века, но явление гораздо старше, чем термин. Карта Brain Drain оказывает на противника тот же эффект, что и утечка мозгов на страны, которые от нее страдают.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Утечка_мозгов
2. http://boredgamegeeks.blogspot.com/2006/06/strategy-of-game-blue-moon-part-one.html
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 12: По сюжету американского фильма трое мужчин и две женщины застревают в лифте. Сотрудник безопасности, наблюдая через камеру за наполненным лифтом, упоминает игровой термин. Какой?
Ответ: Фул-хаус.
Зачёт: В любом написании.
Комментарий: Охранник говорит: "две дамы, три валета — фул-хаус".
Источник(и): Х/ф "Дьявол".
Автор: Елизавета Овдеенко (Одесса — Москва)
!
Вопрос 13: [Ведущему: обязательно прочесть комментарий после вопроса.]
Когда редактор этого тура советовался с тестером по поводу
расстановки вопросов в туре, тестер предложил СДЕЛАТЬ ЭТО. Через
несколько минут вы узнаете, что получилось в итоге. В конце
девятнадцатого века многие безуспешно ломали головы в попытках СДЕЛАТЬ
ЭТО, хотя еще в 1879 году было доказано, что СДЕЛАТЬ ЭТО невозможно.
Ответьте точно, что мы заменили словами "СДЕЛАТЬ ЭТО".
Ответ: Поменять местами 15 и 14.
Зачёт: По смыслу, с указанием чисел 14 и 15.
Комментарий: В 1890-е годы Сэмюэл Лойд учредил награду тому, кто сможет восстановить правильный порядок чисел в головоломке "Пятнашки", поменяв местами неправильно стоящие числа 15 и 14. Несмотря на то, что невозможность этого была доказана Джонсоном и Стори еще в 1879 году, увлечение стало повальным. Тестер посоветовал поменять местами вопросы 14 и 15, а редактор к нему прислушался.
Источник(и):
1. Беседа редактора с тестером.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle
Авторы: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург), Александра Брутер (Москва), Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 14: В книге "Одноэтажная Америка" Владимир Познер пишет, что свою грузовую машину их группа называла СТАРУХОЙ. Такое прозвище это транспортное средство получило от термина, который есть и в русском языке. Что мы заменили словом "СТАРУХА"?
Ответ: Карга.
Комментарий: Термин — кАрго. В английском языке он обозначает груз, перевозимый морским, воздушным или наземным транспортом. В русской транспортной терминологии его применение Уже.
Источник(и): Владимир Познер, Брайан Кан, Иван Ургант. Одноэтажная Америка. — М.: Зебра Е, 2008. — С. 17.
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 15: В отличие от России, во Франции ИХ аналоги были включены в программу "Современное наследие" и охраняются как национальное достояние. Статья в газете "Коммерсантъ", рассказывающая о НИХ, называется "ТАКАЯ Россия", хотя среди НИХ изредка встречаются и НЕ ТАКИЕ. Какое слово мы заменили словом "ТАКАЯ"?
Ответ: Пятиэтажная.
Комментарий: ОНИ — хрущевки. Название статьи является аллюзией на книгу Ильфа и Петрова, да и у Познера есть такая книга. Хотя большинство хрущевок пятиэтажные, встречаются упоминания даже об одноэтажных хрущевках, правда, не в городах. Считается, что первые хрущевки были сделаны по французскому проекту.
Источник(и):
1. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=16723
2. http://forum.mr-spb.ru/archive/index.php/t-13262.html
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!