7-й Кубок Хайфы и 1-й Международный Кубок Хайфы
Дата: 2005-01-08
Разминка
Вопрос 1: Внимание, анекдот. Хорошо известно, что: испанец — человек, а испанка — грипп; американец — человек, а американка — бильярд; индеец — человек, а индейка — птица; чехи и вьетнамцы — люди, а чешки и вьетнамки — обувь... Перечислять весь список мы не будем. Анекдот утверждает, что исключение, где объект женского пола — человек, только одно. При этом объект мужского пола — это "ведро с гайками". Что же это за исключение?
Ответ: Москвич и москвичка.
Комментарий: Полный текст анекдота: Хорошо известно, что: испанец — человек, а испанка — грипп; американец — человек, а американка — бильярд; индеец — человек, а индейка — птица; кореец — человек, а корейка — еда; болгарин — человек, а болгарка — инструмент; финн — человек, а финка — нож; поляк — человек, а полька — танец; турок — человек, а турка — посуда; голландец — человек, а голландка — печка; венгр — человек, а венгерка — слива; ленинградец или сочинец — человек, а ленинградка или сочинка — преферанс; чехи и вьетнамцы — люди, а чешки и вьетнамки — обувь; китаец — человек, а китайка — яблоко; молдаванин — человек, а молдаванка — район Одессы. И только одно исключение: москвичка — человек, а москвич — ведро с гайками.
Источник(и): http://analyser.narod.ru/misc/heap3.htm
Автор: Алекс Покрас
!1 тур. Вопросы команды "Know How" (Хайфа)
Вопрос 1: Вопрос задает Редьярд Киплинг.
Надежда Яковлевна Мандельштам написала три книги воспоминаний о своем
муже — Осипе Мандельштаме. Первая книга называлась "Воспоминания".
Названия второй и третьей книг состоят из двух слов каждое, причем одно
слово общее. Назовите те два слова, которые не совпадают в их названиях.
Ответ: Вторая, третья.
Комментарий: Они называются "Вторая книга" и "Книга третья". У Киплинга есть "Первая книга джунглей" и "Вторая книга джунглей".
Источник(и): http://www.pseudology.org/Mandelshtam/Biography/Nadejda.htm
Автор: Григорий Шпитальник
!Вопрос 2: В 1956 году скончался выдающийся актер Бела Ференц Дежо Бласко. Он завещал похоронить себя в костюме своего самого знаменитого персонажа. На похоронах его коллега Винсент Прайс, взглянув на покойного, предложил кое-что с ним сделать. Что же?
Ответ: Проткнуть покойника колом.
Зачёт: Любой традиционный способ борьбы с вампирами (серебро, чеснок).
Комментарий: Псевдоним актера — Бела Лугоши. Он был похоронен в полном костюме Дракулы.
Источник(и): http://www.nosferatu.ru/biblio/articles/zapiski.html
Автор: Леонид Папков
!Вопрос 3: Арабские торговцы каирского рынка на Рамадан дают собственные имена всем сортам фиников. Например, в 2003 году были очень популярны сорта "Мясник Шарон" и "Палестинская интифада". В 2004 году можно было купить отличавшиеся своей длиной финики "Джон Керри". А еще в 2003 году многие торговцы в шутку предлагали покупателям попытаться найти на прилавках особый сорт, носивший длинное название. Удалось ли кому-либо найти эти финики — остается загадкой. Назовите этот сорт.
Ответ: "Оружие массового поражения Саддама Хусейна".
Зачёт: Все ответы, где упоминается иракское ОМП (ядерное, химическое или биологическое).
Источник(и): http://www.mignews.com/news/culture/world/161004_23650_78124.html
Автор: Евгений Финкель
!Вопрос 4: В начале 1993 года в пекинском отделении "Макдональдс" разгорелся трудовой конфликт. Работники ресторана требовали улучшения условий труда и грозили забастовкой. Начальство ресторана, не желавшее идти на уступки, обратилось за помощью в определенную инстанцию. Попытка бунта была пресечена, работники вернулись на свои места. А куда обратилась за помощью администрация?
Ответ: В ячейку компартии пекинского "Макдональдс".
Источник(и): Бергер, П., Хантингтон, С. (2004). Многоликая Глобализация. М.: Аспект-Пресс, с.50.
Автор: Евгений Финкель
!Вопрос 5: Для Перу это может быть любой из целого ряда бразильцев, начиная от недавно умершего актера, знакомого нам по мыльным операм, и заканчивая игроками мадридского "Реала" и московского "Локомотива". Для Германии, с небольшой натяжкой, это может быть английский мыслитель и историк. Для Новой Зеландии — британский аристократ. Для самой Великобритании, тоже условно, — американский писатель. А вас мы просим назвать страну, для которой таковым мог бы стать герой популярного детективного сериала.
Ответ: Шри-Ланка.
Комментарий: Все эти люди — "однофамильцы" столиц соответствующих стран: Луис де Лима, Роналдо де Лима и Франциско Лима — Перу, Исайя Берлин — Германии, герцог Веллингтон — Новой Зеландии, Джек Лондон (псевдоним) — Великобритании, а персонаж детективного сериала Коломбо — Шри-Ланки.
Источник(и):
1. http://www.megakm.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=6871
2. http://www.eg.ru/Publication.mhtml?PubID=4304&Menu=&Part=4
3. http://sport.gornet.ru/modules.php?name=News&file=print&sid=298
4. http://www.peoples.ru/sport/football/ronaldo
Автор: Леонид Папков
!Вопрос 6: Современный русский анекдот рассказывает о двух представителях некоего небольшого народа. Один уточняет у другого, не принадлежат ли они к еще одному маленькому народу, недавно обретшему новую известность. Второй объясняет, что на самом деле они принадлежат к некоему религиозному течению, тоже обретшему новую известность в последние годы. Назовите оба упомянутых в вопросе народа.
Ответ: Чеченцы, хоббиты.
Комментарий: "Мовсар, забыл я... Мы кто, хоббиты?" — "Идиот, мы ваххабиты!"
Источник(и): Газ. "Вести", прил. "Magazine", 5.02.2004, с.32.
Автор: Леонид Папков
!Вопрос 7: Лауреат Нобелевской премии, норвежская писательница Сигрид Унсет никогда не скрывала своих антинацистских убеждений. Так, Унсет утверждала, что некое произведение — самая разрушительная самокритика, на которую способен народ, его создавший. Ведь в этом произведении даже самые чистые и невинные представители этого народа ведут себя подобно животным. А о каких животных писала Унсет?
Ответ: О крысах.
Комментарий: А само произведение — легенда о Гаммельнском крысолове.
Источник(и): Унсет, С. (2003). Возвращение в Будущее. М.: О.Г.И., с.153.
Автор: Евгений Финкель
!Вопрос 8: Однажды посол США в СССР Уильям Буллит устроил в своей резиденции прием. На прием была приглашена практически вся советская элита того времени. По залу бегали зайцы и лисы, орали петухи, Радек даже напоил медвежонка шампанским. Пьяный медвежонок начал плакать, и его вырвало на мундир одного из генералов. Говорят, это была одна из самых невинных шуток того вечера. А один близкий друг Буллита использовал его воспоминания об этом восхитительном вечере в самом известном своем произведении. Каком?
Ответ: "Мастер и Маргарита".
Комментарий: Речь идет о бале у Сатаны. "Восхитительный вечер" может напомнить фразу "Королева в восхищении".
Источник(и): Эткинд, А. (1993). Эрос Невозможного: История Психоанализа в России. СПб: Медуза, с.347-348.
Автор: Евгений Финкель
!Вопрос 9: В свое время Михаил Анчаров, а затем братья Стругацкие внесли коррективы в широко распространенное определение понимания, добавив всего одну букву. Подобный способ понимания распространен, например, в математике. Назовите добавленную Анчаровым и Стругацкими букву, которую и саму часто могли бы увидеть в математических записях.
Ответ: У.
Комментарий: Традиционно говорится: "Понять — значит простить". Анчаров в книге "Сода-Солнце" и Стругацкие в книге "Волны гасят ветер" утверждают: "Понять — значит упростить". Упрощение — один из распространенных приемов в алгебре, а игрек, выглядящий, как буква "у", часто встречается в формулах.
Источник(и):
1. http://ancharov-mihail.viv.ru/cont/soda_sun/15.html
2. http://www.ispras.ru/~skos/text/comments.html
3. http://www.dstu.edu.ru/povtas/progdisc/mathlog.html
Автор: Леонид Папков
!Вопрос 10: Во время соревнований по гребле на Олимпиаде в Афинах, описывая условия на гребном канале, русский комментатор употребил термин, известный многим из военно-исторических источников, связанных с последними днями Второй мировой войны. Автор вопроса допускает, что вам будет нелегко назвать этот термин, но все же просит вас это сделать.
Ответ: Тяжелая вода.
Источник(и): Евроспорт, трансляция соревнований по гребле на байдарках и каноэ, 28.08.2004.
Автор: Леонид Папков
!2 тур. Вопросы команды "Незнайка" (Хайфа)
Вопрос 1: Во время Великой Схизмы одним из претендентов на Святой престол был арагонец Педро де Луна, обосновавшийся в Авиньоне под именем Бенедикта XIII. Во Франции он получил прозвище, совпадающее с названием фильма, вышедшего на экраны в 1999 году. Назовите это прозвище.
Ответ: "Лунный папа".
Комментарий: Известный фильм Бахтияра Худойназарова с Чулпан Хаматовой, Николаем Фоменко и Морицем Бляйбтроем.
Источник(и):
1. http://www.rmdb.ru/?movie&id=2683
2. http://www.abhoc.com/arc_vr/2003_06/220.html
Автор: Игорь Колмаков
!Вопрос 2: На конкурсе плакатов "Свободу Михаилу Ходорковскому!" на одном из плакатов было всего лишь пять слов. Первые два слова — "Дело Ходорковского" — состояли из белых, намеренно неровных букв. Мы не спрашиваем вас, как именно были сделаны эти буквы; назовите оставшиеся три слова.
Ответ: "Шито белыми нитками".
Комментарий: Слова "Дело Ходорковского" были действительно вышиты белыми нитками на черном фоне.
Источник(и): http://demo.x.terror99.ru/images/mbh_contest_61.jpg
Автор: Игорь Колмаков
!Вопрос 3: Автор этого вопроса любит предаваться некому занятию, которое не всегда находит отклик в сердцах окружающих. Частенько он делает это, уединившись в ванной. Зная это, ответьте: за изобретение чего 64-летний японец Даисуке Инуэ недавно получил Игнобелевскую премию мира как человек, в свое время "открывший людям новый способ учиться терпимости по отношению друг к другу".
Ответ: За изобретение караоке.
Комментарий: Японский барабанщик Инуэ в 1971 году изобрел караоке. Автор вопроса любит петь (хотя в вопросе эта страсть и преувеличена), что не всегда одобряется окружающими.
Источник(и): http://www.darwinawards.ru/ign2004
Автор: Игорь Колмаков
!Вопрос 4: Согласно словарю американских идиом, это выражение означает, что кто-то или что-то намного лучше остальных. Изначально оно, наверное, применялось по отношению к людям, однако потом стало употребляться и по отношению к предметам. Возможно, тому, кто придумал название известного бренда, пришло в голову именно это выражение. Назовите этот бренд.
Ответ: "Head and shoulders".
Комментарий: Шампунь. Выражение — "head and shoulders above", "head and shoulders better than". "Пришло в голову" — неявная подсказка.
Источник(и):
1. Словарь американских идиом, адд-он к ABBYY Lingvo 9.0.
2. http://caspian.h1.ru/voc/lh.html
Автор: Игорь Колмаков
!оеаиееиаеее
аяияияое
аииеаиеое
ауеояояяоаееииаеи
еаауыаае
иоаиаоиааяоеиыоаяеоиоаи
иееиаоиуеиеоиаиаоуаоо
яооееаоииаиааоеи
аи
Перед вами — стихотворение Алексея Крученых. Вряд ли кто-нибудь из вас знает это стихотворение наизусть, хотя выучить его довольно просто. Крученых назвал его "Высоты", однако думал и о другом названии, состоящем из двух слов. Каких?
Ответ: "Отче наш".
Комментарий: Текст стихотворения представляет собой молитву "Отче наш" без согласных
— "Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое! Да приидет
Царствие Твое; да будет воля Твоя яко на небеси и на земли. Хлеб наш
насущный даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем
должником нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого:
яко Твое есть Царство и сила, и слава во веки. Аминь."
Фраза "выучить наизусть" намекает на выражение "знать, как "Отче
наш"", т.е. наизусть, назубок.
Источник(и):
1. http://www.russdom.ru/2002/200210i/20021024.html
2. http://liber.rsuh.ru/Conf/Postsimvolizm/birukov.html
Автор: Игорь Колмаков
!Вопрос 6: Этот человек сотрудничал со многими. Например, с Робертом Скоттом — в 1843 году увидело свет их детище и сразу завоевало славу лучшего греческо-английского словаря. Или с Лорайной Рив — их детищу было суждено увидеть свет в 1852 году, но слава пришла к нему только тринадцатью годами позже. Назовите ученого коллегу этого человека, благодаря которому эта слава все-таки пришла.
Ответ: Чарльз Лютвидж Доджсон.
Зачёт: Льюис Кэрролл.
Комментарий: Генри Джордж Лидделл — знаменитый филолог-классик, декан оксфордской Christ Church и вице-канцлер университета, был отцом той самой Алисы Лидделл. Доджсон был коллегой Лидделла по Christ Church и близким другом семьи.
Источник(и):
1. LSJ9, pp. iii-xiv.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Liddell
Автор: Илья Немец
!Вопрос 7: В некой статье об Иоганне Гутенберге была допущена опечатка — удвоена гласная в одном слове. Забавно, что получившееся в результате слово оказалось весьма уместным в данных обстоятельствах. Напишите это слово.
Ответ: ПЕРВООПЕЧАТНИК.
Комментарий: Какой комментарий, да-а?!
Источник(и): Богатая фантазия автора вопроса.
Автор: Илья Немец
!Вопрос 8: Вряд ли многие из вас знают о том, что автор вопроса поссорился с д-ром Циглером и оставил курс "Философия религии" из-за ТАКОГО места. В то же время, наверняка многим из вас с детства известен случай, когда ТАКОЕ место было названо причиной конфликта между двумя другими людьми. Назовите обоих.
Ответ: Арамис, д'Артаньян.
Зачёт: Рене д'Эрбле, Шарль д'Артаньян; порядок не важен.
Комментарий: "... — Да, одно место из блаженного Августина, по поводу которого мы не сошлись во мнениях, — сказал д'Артаньян...". Илья Немец и д-р Циглер как-то повздорили из-за перевода начала главы второй одиннадцатой книги "О граде божьем".
Источник(и):
1. Л/о автора вопроса.
2. А. Дюма, "Три мушкетера".
Автор: Илья Немец
!Вопрос 9: На Руси ЕГО называли "собака-птица". Вдохновившись примером евангелистов, Данте счел ЕГО символом Христа — бога и человека одновременно. В одном из вариантов написания, ОН — фамилия ученого. Назовите сочетание двух слов, под которым этот ученый известен с 1897 года.
Ответ: Человек-Невидимка.
Зачёт: Invisible Man.
Комментарий: ОН — грифон. Как известно, символ евангелиста Марка — лев, Иоанна — орел. Фамилия персонажа Уэллса Джона Гриффина (Griffin) означает "грифон".
Источник(и):
1. Rean L., Iconographie de l'art chretien, v. I, p. 104.
2. Purg. XXIX.
3. Любая энциклопедическая статья о творчестве Г. Уэллса.
Автор: Илья Немец
!
Вопрос 10: Внимание, цитата из романа М. Алексеева "Солдаты":
— Пойду соберу своих ребят, потолкую с ними.
— О чем это? — удивился Никита.
— Знаю, о чем.
— А все-таки?
— Может, о международной обстановке КОСЯК ЗАБЬЮ. Ишь ты, какой
любопытный!
Прежде чем мы попросим вас восстановить замененные в цитате слова,
отметим, что если бы КОСЯК ЗАБИЛИ мы, вам было бы совсем несложно
выполнить нашу просьбу.
Ответ: Вопрос засвечу.
Комментарий: А зачем?!
Источник(и): http://militera.lib.ru/prose/russian/alekseev1/03.html
Автор: Илья Немец
!3 тур. Вопросы команды "Десятый Вал" (Хайфа)
Вопрос 1: Внимание! В вопросе заменено одно слово.
Вы знаете Мишеля Гомеса? Таки Мишель Гомес — это вам не Мишка
Япончик! Но он написал про это дело книгу; называется она так: "Мочи.
Быстро и просто". Это дело для настоящих мужчин, потому как требует
холоднокровия. Скажите, как таки называется эта книга?
Ответ: "СУши. Быстро и просто".
Комментарий: Заменено слово 'сУши'. Традиционно считается, что суши должны готовить мужчины: у них температура тела, в среднем, ниже, чем у женщин, что благотворно сказывается на качестве продукции.
Источник(и): Мишель Гомес, "Суши. Быстро и просто".
Авторы: Леонид Медников, Сюзи Бровер, Яков Подольный
Ссылки: Сусанна Бровер
Вопрос 2: Из-за них многим жителям западной Франции пришлось перекрашивать дома: прежняя краска, на меловой основе, была испорчена на высоте до четырех метров. Из-за них же была остановлена работа аэропорта Кальяри, пока пожарники с брандспойтами не очистили взлетные полосы. Наконец, из-за них польские сборщики настолько часто незаконно пересекают границу Белоруссии, что это грозит стать причиной международного конфликта. Назовите их.
Ответ: Улитки.
Комментарий: Улиткам требуется кальций, идущий на построение раковины — вот они и обгрызали, где могли. 13 октября 2002 года все взлетные полосы аэропорта Кальяри были заняты тысячами улиток, экологи не смогли установить причину такого массового переселения. Наконец, в приграничных с Польшей районах Белоруссии водится особенно много улиток, пригодных в пищу.
Источник(и):
1. http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?23+0106+23106097+html
2. http://news.gala.net/index.php?cat=20&dy=13&mn=10&yr=2002&id=75158
3. http://www.sf-online.ru/article.asp?OID=C0327682-6429-4334-B92C-C47184A78A5B&rubricOID=7B126315-6D52-4C3D-9A1E-B18FBF91CBAF&magOID=7C4C7410-1BCB-4EA7-8652-D5AC66BA81C2
Автор: Олег Леденев
!Вопрос 3: В мае 1942 года американцы, базирующиеся на атолле Мидуэй, передали открытым текстом радиосообщение о том, что им не хватает питьевой воды. Вряд ли японцы поверили этой явной дезинформации, но тем не менее свою задачу она успешно выполнила. Скажите абсолютно точно, что же узнали американцы в результате этой акции?
Ответ: Код атолла Мидуэй в японских шифровках.
Комментарий: То, что американцы расшифровали японские переговоры — факт достаточно известный. У них была проблема только с названиями островов, так как японцы вместо них употребляли кодовые названия. Подозрительная радиограмма американцев была рассчитана на то, что о ней сразу доложат по цепочке. В итоге действительно сразу было перехвачено японское сообщение типа "С острова [такого-то] сообщают о нехватке пресной воды", что и дало американцам код этого острова и подтвердило их предположения о том, что именно на него будет направлена основная атака врага.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway
Автор: Александр Дрель
!Вопрос 4: Книга "Властелин колец" начинается с описания истории и обычаев хоббитов. В частности, там говорится, что ЭТО большинству хоббитов знакомо было только понаслышке и служило неким пугающим символом, напоминанием о смерти. Едва ли тут имеет место сознательная шутка профессора, скорее — случайное совпадение. Назовите ЭТО.
Вопрос 5: Рассказывают, что Мстислав Ростропович как-то встретился с Рональдом Рейганом. И стали они хвастаться. Сравнили дома, машины. Ростропович чувствует, что "проигрывает". И тут он понял, как "побить" Рейгана. "А вот мой садовник...", — сказал Ростропович. На какое достижение своего садовника он сослался?
Ответ: Получил Нобелевскую премию.
Комментарий: Солженицын некоторое время жил у Ростроповича на даче.
Источник(и): Юрий Башмет "Вокзал мечты".
Автор: Леонид Медников
!
Вопрос 6: Петр Вайль, побывав туристом в Стамбуле, перефразировал классика,
изменив всего один звук:
Победой прославлено имя твое;
Твой [слово пропущено] на вратах Цареграда.
Сочетание врат и пропущенного слова было зарегистрировано в качестве
торговой марки владельцем гостиницы на острове Мартиника. Назовите
человека, который всячески противился этой регистрации и даже подал на
владельца гостиницы в суд.
Ответ: Билл Гейтс.
Комментарий: Пропущенное слово — "счет". Владелец отеля не без оснований утверждает, что словосочетание состоит из двух имен нарицательных: bill — счет, gates — ворота.
Источник(и):
1. П.Вайль "Гений места". М., 1999.
home.zabspu.ru/nuker/index.php?sid=0&do=bookview&bookid=4560
2. http://www.theregister.co.uk/content/7/15278.html
Авторы: Яков Подольный, Олег Леденев
!Вопрос 7: Рассказывают, что в конце 40-х гг. Берия пригласил для отчета директора завода. Директор положил в портфель образец своей продукции и отправился в Москву. В личном лифте министра он встретился с директором смежного предприятия с таким же портфелем. В результате одного из директоров хватил апоплексический удар, второй мгновенно стал седым. А теперь скажите, что было в их портфелях.
Ответ: Уран.
Комментарий: У каждого лежало по килограммовому бруску обогащенного урана. Оба решили, что произойдет цепная реакция (хотя значение критической массы им было неизвестно).
Источник(и): Виктор Шарков. Курчатовский менеджмент. http://www.ione.ru/scripts/themes.asp?ID=12190&sort=t&Page=4
Автор: Леонид Медников
!
Вопрос 8: Из стихотворения Тарковского:
...Она клянется: навсегда! —
Не держит слова никогда,
Она едва до двух считает,
Не понимает ничего,
Из целой азбуки читает
Две гласных буквы — А и О...
Героиню стихотворения можно было увидеть на эмблеме общества, а
опущенная нами первая строка стала слоганом этого общества. Вряд ли
такое совпадение случайно, но что это было — издевательство или
предупреждение — сейчас судить сложно. Назовите это общество.
Ответ: "МММ".
Комментарий: На эмблеме акционерного общества "МММ" было три бабочки. Слоганом была первая фраза из стихотворения Тарковского "Госпитальная бабочка" — "Из тени в свет перелетая". Продолжение же мы вам процитировали — там упоминается и нечестность, и АО... Чья это была шутка или попытка завуалированного предупреждения — самого Мавроди или рекламщиков — сейчас неизвестно. Но народу не мешало бы чуть больше интересоваться поэзией. :-)
Источник(и): http://nauka.relis.ru/50/0406/50406157.htm
Автор: Натали Красногор
!
Вопрос 9: Однажды автор вопроса услышал, как юный русскоязычный израильтянин
приобщал девушку к великой русской литературе:
— Их было три, и вот одна из них в него влюбилась. Звали ее [имя
пропущено].
— Ну и имечко уродское! — рассмеялась девушка. — Из английского, что
ли?
Между тем словарь имен утверждает, что все обстоит как раз наоборот:
имя это означает "сияющая, великолепная, прекрасная", так звали одну из
харит. Какое же произведение пересказывал молодой человек?
Вопрос 10: В 1917 году у берегов Ирландии происходила своеобразная дуэль — немецкие подлодки ставили мины, английские тральщики их убирали, немцы ставили снова. У англичан не было эффективных средств борьбы с подлодками, однако они придумали, как использовать для этого те же тральщики, и даже уничтожили немецкую подлодку UC-44. В чем же заключался этот метод?
Ответ: Проходили, но мины не убирали.
Комментарий: Тральщики только делали вид, и немецкие подлодки подрывались на собственных минах. Капитан UC-44 — единственный выживший — был жутко возмущен подобным "разгильдяйством": как же, тральщики прошли, а мины — остались!
Источник(и):
1. http://www.livejournal.com/users/a_lamtyugov/110458.html
2. http://uboat.net/wwi/boats/index.html?boat=UC+44
Автор: Стас Малышев
!4 тур. Вопросы команды "Братья" (Тель-Авив)
Вопрос 1: Вот что можно было прочесть в газете "Нью-Йорк таймс" чуть более 100 лет назад: "Когда пробило семь вечера, пестрая путешествующая публика, скопившаяся в различных точках Манхеттена, как по взмаху волшебной палочки, исчезла с лица земли". Мы не спрашиваем, куда же пропали тем вечером около 150 тысяч человек, ответьте, о чем именно так писала газета.
Ответ: Об открытии Нью-Йоркского метрополитена.
Зачёт: Об открытии Нью-Йоркского метро, сабвея, подземки.
Источник(и): "Эхо недели" N 813, "Осторожно, двери закрываются".
Автор: Олег Лейбман
!Вопрос 2: Со времени создания в 1928 году он неоднократно усовершенствовался для решения разнообразных задач. Так, для улучшения проходимости на грунте, покрытом грязью или тающим снегом, была создана модификация на гусеничном ходу. За годы ВОВ его оценка врагом изменилась от пренебрежительного сравнения с кухонным приспособлением до награждения "железным крестом" за уничтожение. А под каким именем в 1945 году он стал заглавным героем?
Ответ: "Небесный тихоход".
Комментарий: По-2 или У-2 немцы прозвали "кофемолкой". Фильм студии "Ленфильм".
Источник(и):
1. http://www.museum.ru/n18188
2. http://base13.glasnet.ru/text/shavrov2/2-26.htm
Автор: Олег Лейбман
!Вопрос 3: В статье на сайте "газета.ру", посвященной положению дел на российском рынке периодических изданий, основное внимание уделяется журналам "Новый мир", "Знамя" и "Октябрь". Этот материал называется так же, как книга, появившаяся в 1924 году. О какой книге идет речь?
Ответ: "Три толстяка".
Комментарий: В статье утверждается, что в настоящее время в России из "толстых" журналов свои позиции сохранили лишь три.
Источник(и): http://www.gazeta.ru/comments/2004/11/04_a_193858.shtml
Автор: Илья Тальянский
!Вопрос 4: По некоторым данным, своим названием ОНИ обязаны ордену, учрежденному в 1525 году. Уже много лет, благодаря своему терпению и дружелюбию, ОНИ помогают парализованным инвалидам через организацию "Helping Hands". Можно сказать, что ОНИ вдвойне достойны названия организации. Ответьте, кто ОНИ двумя словами.
Ответ: Обезьяны капуцины.
Комментарий: У этих четвероруких обезьян волосы на макушке собраны в хохолок наподобие капюшона монахов-капуцинов.
Источник(и):
1. http://www.spbzoo.ru/index.php?page=cebus
2. http://www.megakm.ru/Animals/encyclop.asp?Topic=Stat_anim_1072
3. http://mobius.kpv.ru/view/text.shtml?5827
Автор: Олег Лейбман
!Вопрос 5: Художник Михаил Шемякин, из-за "творческих разногласий" с Советской властью, на некоторое время лишился свободы. Вскоре после освобождения, его вызвали на специальный допрос в КГБ. Возмущение следователя вызвало стоящее на картинах художника сокращение СПБ. "Вы живете в городе великого Ленина", — кричал он, — "а пишете Санкт-Петербург. Откуда это болезненное пристрастие ко всему дореволюционному?". "Да при чем здесь Санкт-Петербург", — психанул Шемякин, — "это...". Закончите фразу.
Ответ: Специальная психиатрическая больница
Комментарий: В начале 60-х Шемякин подвергался принудительному лечению в специальной психиатрической больнице МВД г. Ленинграда.
Источник(и): В. Рябинин "Ленинградский андеграунд 60-х", СПб, 1999.
Автор: Илья Тальянский
!Вопрос 6: Читая роман Переса-Реверте, автор вопроса наткнулся на весьма необычный перевод известной английской фразы. В результате фраза приобрела загадочный смысл. То ли произошло ужасное групповое убийство, отягченное употреблением алкоголя, то ли компания больных "принимает на грудь", с нетерпением ожидая пересадки органов. Уважаемые знатоки, напишите классический перевод этой известной нам с детства фразы.
Ответ:
15 человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо и бутылка рома.
Комментарий: Во фразе "Dead man's chest" из известной пиратской песни (роман Р.Л. Стивенсона "Остров сокровищ"), слово "chest" (в том числе, "грудная клетка") почему-то было переведено как "грудь", в результате получилось — "15 человек на грудь мертвеца...".
Источник(и): А. Перес-Реверте "Тайный меридиан"; "Иностранка", М., 2004.
Автор: Майкл Фрадис
!Вопрос 7: Сергей Авдеев говорит, что ОН должен обладать тремя особенностями: быть существительным единственного числа, склоняться и быть удобным для произношения и не иметь отрицательных коннотаций у зарубежных коллег. Если вы догадались, о чем идет речь, то назовите ТОТ, который был самым первым.
Ответ: "Кедр".
Комментарий: Это позывной первого космонавта Ю. Гагарина. Космонавт Авдеев говорит о критериях выбора позывных для космонавтов.
Источник(и): Программа "Время" от 16.09.04, ОРТ.
Автор: Илья Тальянский
!Вопрос 8: В декабре 2003 года в ряде областей России состоялись региональные выборы. Названием для телерепортажа о подведении их итогов, послужило известное выражение, в котором один базисный навык заменен другим. Это выражение встречается, в частности, в гоголевских "Мертвых душах". Восстановите название телерепортажа.
Ответ: "Пошла считать губерния".
Комментарий: Известное выражение — "Пошла писать губерния". Базисные навыки — писать, считать.
Источник(и): Программа "Намедни" от 07.12.03, НТВ.
Автор: Илья Тальянский
!
Вопрос 9: [Ведущему: читать стихотворение медленно, четко отделяя строчки
паузами.]
Послушайте отрывок из стихотворения Леонида Губанова:
Меня пугает эта Слава
и черный локон [пропуск],
прости, железная держава,
что притворилась — "золотой".
ТА, что во второй строке должна появиться дважды, по предположениям
некоторых языковедов, этимологически родственна части стопы. Назовите
ее.
Ответ: Запятая.
Комментарий: Во второй строке запятая появляется дважды: один раз как пропущенное слово, другой раз в виде знака препинания. Фасмер упоминает, что некоторые языковеды возводят слова "запятая" и "пята, пятка" к одному праславянскому корню.
Источник(и):
1. http://www.ruthenia.ru/60s/gubanov/kogda.htm
2. М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, статьи
"запятая", "пята".
Автор: Олег Лейбман
!Вопрос 10: По всей видимости, впервые слава пришла к НЕЙ 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома союзов. Сначала вышел выступать Государственный джаз-оркестр, а несколько позже Валентина Батищева сообщила и о ЕЕ выходе. Публика встретила сообщение сперва молчанием, а затем — бурной овацией. Назовите имя, под которым ОНА известна во всем мире, включая Израиль.
Ответ: Катюша.
Комментарий: Речь идет о первом публичном исполнении ныне знаменитой песни солисткой джаз-оркестра под управлением Виктора Кнушевицкого.
Источник(и):
1. http://12rus.ru/mp/030729/mp2925.html
2. http://www.sovmusic.ru/
Автор: Валентин Исраэлит
!