Чемпионат Харькова сезона 2008/09. Высшая лига. Второй этап. 1 тур
Дата: 2008-12-14
Вопрос 1: Сергей Кузнецов вспоминает, что в его школьные годы этого писателя при посторонних называли Ван Дейком. А сам писатель как-то сказал, что для того, чтобы описать всю жизнь, достаточно описать... Что именно?
Ответ: Один день.
Зачёт: Один день Ивана Денисовича.
Комментарий: Ван Дейком называли Александра Исаевича Солженицына по первым словам английского названия "One Day from the Life of Ivan Denisovich".
Источник(и):
1. http://skuzn.livejournal.com/479919.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Один_день_Ивана_Денисовича
Автор: Владислав Говердовский (Тель-Авив)
!Вопрос 2: Пабло Неруда вспоминал, что смуглое лицо друга его детства было пересечено крест-накрест двумя линиями: вдоль — ножевым шрамом, поперек — ЕЮ. Другую ЕЕ, увиденную в Японии, Даниил Гранин описывал так: "ОНА была легкой, хотя и весила не меньше десятка тонн". Назовите эту другую двумя словами.
Ответ: Улыбка Будды.
Источник(и):
1. П. Неруда. Признаюсь: я жил. — М.: Издательство политической
литературы 1988. — С. 12.
2. http://thelib.ru/books/granin_daniil/sad_kamney-read.html
Автор: Алексей Гноевых (Нижний Новгород)
!Вопрос 3: Сериал "Симпсоны" полон различных персонажей, как вымышленных, так и реальных. Одной из особенностей всех персонажей сериала является наличие только четырех пальцев на каждой руке. И лишь у одного персонажа их пять, что, в принципе, опровергает одно известное высказывание. Назовите этого персонажа.
Ответ: Бог.
Комментарий: Наличие пяти пальцев на руках у Бога опровергает, что люди сделаны по образу и подобию Бога.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_второстепенных_персонажей_%C2%ABСимпсонов%C2%BB
Автор: Артемий Беляев (Таллин)
!Вопрос 4: В рассказе Хармса человек наблюдает за борьбой жизни и смерти в себе. В конце он произносит: "Значит, жизнь победила смерть неизвестным для меня способом". В черновике у Хармса еще есть приписка, в которой автор недоумевает, где ПЕРВЫЙ, а где ЧЕТВЕРТЫЙ. Назовите и ПЕРВЫЙ, и ЧЕТВЕРТЫЙ.
Ответ: Именительный падеж, винительный падеж.
Комментарий: "Жизнь победила смерть: где именительный падеж, а где винительный?".
Источник(и): Даниил Хармс. Сундук (http://www.petrenko.ru/lib/story.php?x=3&t=215).
Авторы: Леонид Подольный, Полина Тименчик (Тель-Авив)
!
Вопрос 5:
Перед вами карикатура на Уильяма Сидни Пенли, появившаяся в конце XIX
века. Примерно через 100 лет коллега Пенли, Александр Александрович,
сказал, что, когда придет время, не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни
Ленина, а вспомнят только ЕЕ. Кого?
Ответ: Тетку Чарлея.
Зачёт: Тетушку Чарлея, тетушку Чарли, донну Розу [Д'Альвадорес], донну Люсию.
Комментарий: На карикатуре изображен Пенли в этой роли. Эзоп, Платонов, Ленин — роли Калягина.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Тётушка_Чарлея_(пьеса)
Автор: Лев Шмулевич (Тель-Авив)
!
Вопрос 6: [Ведущему: во фразе "Ну, что, Петр Андреевич, Москва?" логическое
ударение на слово "что", а не на слово "Москва".]
Рассказывают, что когда актер Петр Андреевич Каратыгин вернулся из
Москвы, его спросили: "Ну, что, Петр Андреевич, Москва?". Каратыгин с
отвращением ответил: "Грязь, братец, грязь! То есть не только на улицах,
но и везде, везде — страшная грязь. Да и чего доброго ожидать, когда и
обер-полицмейстером-то служит человек по фамилии... Назовите роман XX
века, в заглавии которого также упомянута данная фамилия.
Вопрос 7: В 1985 году с острова КергелЕн, расположенного в Индийском океане, стартовала геофизическая ракета с небольшим ускорителем заряженных частиц на борту. Результатом стало то, что однажды навело знаменитого россиянина на возвышенные размышления. А что именно?
Ответ: Северное сияние.
Комментарий: Россиянин — Ломоносов. "Вечернее размышление о божьем величии".
Источник(и):
1. http://scorpicora1.narod.ru/astronomia/sianie.html
2. http://www.rvb.ru/18vek/lomonosov/01text/01text/02ody_d/031.htm
Автор: Алексей Гноевых (Нижний Новгород)
!Вопрос 8: Один женский журнал опубликовал статью — воспоминание о школьной форме. Заголовок статьи — это трехсловное название "изобретения" 1926 года, в котором заменено одно прилагательное. Воспроизведите заголовок.
Ответ: "Маленькое коричневое платье".
Комментарий: Изобретение — маленькое черное платье Коко Шанель.
Источник(и):
1. http://www.superstyle.ru/12sep2008/cveta_gorkogo_shokolada
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маленькое_чёрное_платье
Автор: Елена Потенко (Торонто)
!Вопрос 9: Одним из первых ИХ начал коллекционировать Эразм Роттердамский. Питер Брейгель Старший на своей картине изобразил более сотни ИХ. А известный всем врач посвятил ИМ книгу. Назовите ИХ.
Ответ: Пословицы.
Комментарий: Эразм Роттердамский в 1500 году выпустил книгу "Пословицы", Питер Брейгель Старший написал в 1559 году картину "Нидерландские пословицы", а Даль в 1862 году — книгу "Пословицы русского народа".
Источник(и):
1. http://www.krugosvet.ru/articles/29/1002988/1002988a1.htm
2. http://www.centre.smr.ru/win/pics/pic0184/p0184.htm
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Даль,_Владимир_Иванович
Автор: Александр Ведехин (Таллин)
!Вопрос 10: ЭТОТ человек вспоминал, что после некоего события ему часто задавали вопрос: "Видели ли Вы бога Шиву?". А в каком году произошло это событие?
Ответ: В 1953 г.
Комментарий: ОН — покоритель Эвереста Тенцинг Норгей. Шива, согласно индийским мифам, обитает в Гималаях.
Источник(и): http://lib.ru/ALPINISM/TENCING/tigrsnegov.txt
Автор: Алексей Гноевых (Нижний Новгород)
!Вопрос 11: Герой Сергея Ануфриева и Павла Пепперштейна Петька Самописка является пародией на НЕГО. Скульптуры в Брюсселе и в нескольких других городах изображают ЕГО играющим на дудочке. Назовите ЕГО.
Ответ: Питер Пэн.
Комментарий: Обыгрываются слова "[Peter] Pan" и "pen". А Писающий Мальчик тут ни при чем. :-)
Источник(и): Сергей Ануфриев, Павел Пепперштейн. Мифогенная любовь каст.
Автор: Михаил Клейман (Тель-Авив)
!
Вопрос 12: [Ведущему: цитату прочесть медленно, под запись.]
В вопросе есть замены.
Цитата из рассказа: "Степан тем временем всё стегал и стегал лошадей,
и очень скоро телега, сделав ЯКУБОВИЧ у пруда и пройдя задАми, где
несколько женщин ЛИСТАЛИ граблями разложенное сено, дошла до поля с
картошкой". Какие два слова мы заменили в этой цитате?
Ответ: Крюк, ворошили.
Комментарий: Влада Листьева в свое время в программе "Поле Чудес" сменил Леонид Якубович, Владимира Ворошилова в программе "Что? Где? Когда?" сменил Борис Крюк.
Источник(и): http://forum.sources.ru/index.php?showtopic=202916
Автор: Григорий Смыслов (Зеленоград)
!
Вопрос 13: Блиц.
1. Растение Monarda didyma получило одно из своих названий благодаря
запаху, похожему на запах дерева, выращиваемого в Италии. Назовите это
дерево.
2. Растение Monarda didyma получило другое из своих названий, после
того как в 70-х годах XVIII века индейцы научили европейских иммигрантов
использовать его. Вместо чего?
3. Назовите премьер-министра Великобритании, при котором на
территории Британской империи было отменено рабство.
Ответ:
1. Бергамот. Зачет: Апельсин-бергамот.
2. Вместо чая.
3. [Эрл] Грей. Зачет: [2nd Earl] Grey, Чарльз Грей, Charles Grey.
Комментарий: Использовать бергамот вместо чая стали после Бостонского чаепития. Оказалось, что одно и то же растение называется и бергамотом (Bergamot), и чаем (Oswego Tea, чай из Осуиго, города на севере центральной части штата Нью-Йорк). Чай с бергамотом назван Earl Grey в честь этого премьер-министра.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Monarda_didyma
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Grey,_2nd_Earl_Grey
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Earl_Grey_tea
Автор: Михаил Клейман (Тель-Авив)
!
Вопрос 14: [Ведущему: при чтении ни в коем случае не указывать, что слово "Князь" в
тексте вопроса приведено в кавычках.]
Иноземный дипломат, посетивший в конце XVII века Россию, подчеркивал
высокое политическое мастерство царевны Софьи и отмечал, что она, едва
ли знакомая с этим "Князем", действовала вполне в его духе. Назовите
этого "Князя" абсолютно точно.
Ответ: Книга Макиавелли "Князь".
Зачёт: По словам "Макиавелли" и различным вариантам перевода названия "Il Principe" ("Государь" или "Князь").
Источник(и):
1. История России до восемнадцатого века. Энциклопедия для детей. —
М.: Аванта плюс, 1997. — С. 345.
2. http://www.bibliotekar.ru/polk-5/3.htm
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Государь_(Макиавелли)
Автор: Алексей Гноевых (Нижний Новгород)
!Gece, sokak, fener, eczane,
Anlamsız ve fersiz ışık.
Çeyrek asır bile yaşarsan —
Böyle olur. Çıkar yol yok.
Ölüp başlayacaksın yine,
Hepsi tekrarlanır gene:
Gece, soğuk dalgaları ile,
Sokak, eczane ve fener.
Переведите с турецкого любую из приведенных строк.
Ответ: Ночь, улица, фонарь, аптека.
Зачёт:
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века —
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь — начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Комментарий: Fener — это фонарь.
Источник(и):
1. http://www.turkce-ogrenelim.com/world.php?wordid=38
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/blok/noch-ulica-fonar.html
Автор: Владислав Говердовский (Тель-Авив)
!