VI Краснодарский рождественский турнир. 4 тур
Дата: 2016-01-07
Вопрос 1: Дуплет.
1. В одной статье на "дамском" сайте говорится, что ОНО, хоть и вышло
со временем "за цветовые рамки своего прародителя, смогло сохранить" в
себе главную "идею". Назовите ЕГО.
2. В другой статье говорится, что ОНИ "далеко уплыли по течению
моды". Назовите ИХ.
Ответ:
1. Платье-футляр.
2. Туфли-лодочки.
Комментарий: Платье-футляр — узкое, длиной обычно до колена, подчеркивающее фигуру женское платье; у классического "футляра" отсутствует горизонтальный шов по талии, нет воротника, а вырез обычно имеет закругленную форму; "прародителем" платья-футляра в статье называют знаменитое маленькое черное платье Коко Шанель. В обычном футляре тоже хранят, а обычные лодочки — плавают.
Источник(и):
1. http://ladymadonna.ru/платье-футляр
2. http://lashpilka.ru/vidyi-zhenskih-tufel/
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!
Вопрос 2: [Ведущему: немного выделить интонацией часть слова "похоРОНЕН".]
Помилован был лишь один из НИХ, самый младший, который дожил до
глубокой старости и был похоронен рядом с остальными в 1747 году.
Назовите ИХ.
Ответ: Сорок семь ронинов.
Зачёт: Сорок семь самураев.
Комментарий: "Сорок семь ронинов" — знаменитое японское народное предание, повествующее о мести сорока семи бывших самураев за смерть своего господина; после осуществления плана возмездия все ронины, несмотря на неоднозначность ситуации, были приговорены императором к смерти, однако им всё же было позволено совершить обряд ритуального самоубийства.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Месть_Ако
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Forty-seven_Ronin
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 3: Для населения Никарагуа XVIII века было характерно большое разнообразие типов смешения, каждый из которых имел особое название. Если смешение достигало такой степени, что преобладающий тип определить было невозможно, употребляли термин "no l'entiende" [но льэнтьЕнде]. Переведите этот термин на язык майя.
Ответ: Юкатан.
Зачёт: Ci u t'ann.
Комментарий: "No l'entiende" — т.е. "не понимаю"; по одной из версий полуостров Юкатан обязан своим названием неправильной интерпретации фразы на языке майя "Ci u t'ann" ("не понимаю").
Источник(и):
1. Л.В. Терентьева Моралес. "Этническое самосознание и государство".
// Сборник "Этнос и общество в контексте межнациональных отношений". —
Краснодар, 2015.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Юкатан
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 4: ЕГО латинское название можно перевести как "подошва". По-болгарски ОН — "живовляк". Назовите ЕГО по-русски.
Ответ: Подорожник.
Комментарий: Подорожник известен лечебными свойствами и используется в народной медицине.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Plantago
2. http://bg.wikipedia.org/wiki/Живовляк
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!
Вопрос 5:
Можно сказать, что на этой картинке — ИКС. В "ИКСЕ" упоминаются
рак-отшельник и улитка. Назовите ИКС.
Ответ: Человек в футляре.
Комментарий: Платье-футляр, о котором вы подробно узнали из вопроса N 46, иногда называют просто "футляром"; в рассказе Чехова об одиноком человеке, который закрывается от всего мира, создавая вокруг себя оболочку, "футляр", упомянуты и животные "в футляре".
Источник(и):
1. http://www.allvykrojki.ru/vykrojki-platev/1097-plate-futljar-s-korotkimi-rukavami
2. http://ru.wikisource.org/wiki/Человек_в_футляре_(Чехов)
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!
Вопрос 6: Внимание, в вопросе есть замена.
В 1898 году братья-студенты Макс и Оскар Швабы, находясь под
впечатлением от игры опытной футбольной команды "ИКС", основали свой
клуб, адаптировав название кумиров. Другой футбольный клуб, в название
которого входит словосочетание "ИКС", был основан сыном английского
иммигранта. Назовите ИКС.
Ответ: Old Boys.
Зачёт: Олд Бойз.
Комментарий: Под впечатлением от игры команды "Old Boys" из Базеля студенты Бернского университета основали клуб "Young Boys", ставший впоследствии куда более известным и успешным; известный аргентинский футбольный клуб "Ньюэллс Олд Бойз" (кстати, предыдущая команда Лео Месси) основан Клаудио Ньюэллом — сыном иммигранта Исаака Ньюэлла.
Источник(и):
1. http://de.wikipedia.org/wiki/BSC_Old_Boys_Basel
2. http://de.wikipedia.org/wiki/BSC_Young_Boys
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ньюэллс_Олд_Бойз
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 7: Название известного небольшого объекта, относящегося к числу объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО, состоит из двух частей. Одна из этих частей — окситанское слово со значением "углубление", "впадина", а вторая — фамилия бывшего владельца окрестных земель. Назовите эту фамилию.
Ответ: Маньон.
Комментарий: Кро-Маньон — место, где в 1868 году французским палеонтологом Луи Ларте были найдены останки доисторического человека (этот объект часто называют пещерой, хотя, строго говоря, небольшое углубление в скале, по-французски называемое "абрИ", то есть "убежище", "укрытие", пещерой не является); Кро-Маньон дал название всем людям эпохи верхнего палеолита — кроманьонцы; окситанское слово "cro" похоже на "грот".
Источник(и):
1. http://de.wikipedia.org/wiki/Abri_de_Cro-Magnon
2. http://whc.unesco.org/en/list/85/multiple=1&unique_number=91
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 8: По сравнению со многими другими немецкими городами Гёрлиц не сильно пострадал во время Второй мировой войны — остался, в основном, невредим и исторический центр. Уже в наши дни, немного изменив название города, Гёрлицу придумали прозвище-неологизм. Напишите это прозвище.
Ответ: Гёрливуд.
Комментарий: Благодаря хорошо сохраненному старому городу, Гёрлиц часто становится исторической кулисой для съемки фильмов, в том числе и голливудских, чем заслужил прозвище "Гёрливуд" ("Вокруг света за 80 дней", "Бесславные ублюдки", "Отель "Гранд Будапешт"" и др.).
Источник(и): http://de.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6rlitz#Filmstadt_G.C3.B6rlitz
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 9: Гюстав Флобер писал, что считает себя человеком-ИКСОМ, так как "существует из-за ИКСА, ради ИКСА и посредством ИКСА". Среди прочих выделяют также рулевые ИКСЫ. Какое слово мы заменили на ИКС?
Ответ: Перо.
Комментарий: "Я — человек-перо, я существую из-за него, ради него, посредством него. Я больше всего живу с ним", — писал, видимо, тем самым пером, французский писатель Гюстав Флобер в одном из писем. Рулевые перья продолжают хвост у большинства видов птиц, играют важную роль во время изменения направления полета.
Источник(и):
1. Ю.Н. Безелянский. Знаменитые писатели Запада. 55 портретов.
http://www.flibusta.is/b/256915/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рулевые_перья
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!
Вопрос 10:
Автор вопроса полагает, что не удастся вам на него ответить.
Перед вами эмблема футбольного клуба "Гент". Напишите название,
которое носит официальный журнал этого клуба.
Ответ: "Wigwam".
Зачёт: "Вигвам".
Комментарий: В начале прошлого века бельгийский Гент посетил Баффало Билл со своим шоу — индейцы и Дикий Запад надолго вошли в символику и атрибутику местного клуба. Известный герой пытался изобразить вигвам, говоря друзьям, что у них ничего не выйдет, — вот и мы первой фразой старались намекнуть, что "фиг вам" удастся ответить на этот вопрос. :-)
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/K.A.A._Gent
2. http://www.kaagent.be/
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 11: В дореволюционной России был известен особый тип преступников, так называемые "ОНИ" — элегантно одетые, хорошо вооруженные и оснащенные технически, не разменивающиеся по мелочам. В фильме 1981 года ИХ сыграли, в частности, Ян Махульский, Витольд Пыркош, Яцек Хмельник. Назовите ИХ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Варшавские воры.
Комментарий: В дореволюционной России существовал особый тип воров, так называемые "варшавские воры" — непревзойденные взломщики банков и ювелирных магазинов. В польском фильме "Ва-банк", действие которого разворачивается как раз в Варшаве, тоже происходит "высококлассное" ограбление банка элегантными бандитами.
Источник(и):
1. http://az.lib.ru/k/koshko_a_f/text_1929_ocherki_ugolovnogo_mira-3.shtml
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ва-банк_(фильм)
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 12: Уже к семи годам ОН умел готовить пищу для себя, младшего брата и сестры. Назовите произведение 1970 года, в котором ОН упоминается в числе почетных гостей соревнований.
Ответ: "Дерби в Кентукки упадочно и порочно".
Комментарий: Гарланд Сандерс, более известный как "Полковник Сандерс", основатель сети ресторанов быстрого питания "Kentucky Fried Chicken" ("Жареный цыпленок из Кентукки"), рано остался без отца, а мать сутками работала на заводе — к семи годам он уже умел готовить еду для себя и младших детей. В знаменитой статье Хантера С. Томпсона полковник Сандерс (кстати, звание у него как раз "почетное") упоминается в числе наиболее почетных гостей, наряду с губернатором.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Colonel_Sanders
2. Х. Томпсон. Дерби в Кентукки упадочно и порочно.
http://www.flibusta.is/b/99180/read
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 13: Известный музыковед, составивший биографии ряда композиторов, в том числе Бузони, Виотти, Страделлы, Вивальди и других, в настоящее время считается также истинным... Кем? Ответьте тремя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Автором "Адажио Альбинони".
Комментарий: Ремо Джадзотто интересовался, в основном, классической музыкой итальянских композиторов, в том числе и Томазо Альбинони. Особую известность Джадзотто принесла публикация в 1958 году композиции для органа и струнных, так называемого "Адажио Альбинони", быстро приобретшего чрезвычайную популярность. В дальнейшем было установлено, что это сочинение было написано самим Джадзотто.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Джадзотто,_Ремо
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!Вопрос 14: В Армении обсидиан, из которого в древности изготовляли всевозможные режущие орудия труда, иногда называют "Сатани ехунг", то есть "ИКС Сатаны". ИКС — старинная мера длины, приблизительно равная 1 сантиметру. Назовите ИКС.
Ответ: Ноготь.
Комментарий: В Армении обсидиан, в основном, черный и распространен в местах извержения вулканов — отсюда и прозвище. Старинная русская мера длины — ноготь.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсидиан
2. http://www.dpva.info/Guide/GuideUnitsAlphabets/GuideUnitsAlphabets/LengthConversion/OldRussianLength/
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!
Вопрос 15:
Перед вами карта Финляндии по состоянию на 1 сентября 1939 года. С
тех пор границы страны несколько раз менялись, но и сейчас
северо-западную коммуну Энонтекиё иногда метафорически называют "ОНА". А
какой была ОНА в названии известного произведения 1968 года?
Ответ: Бриллиантовая.
Комментарий: Очертания Финляндии на географической карте являются одним из обоснований образа девы Финляндии — персонификации страны; при небольшом воображении можно увидеть женский силуэт с поднятыми руками, головой и юбкой. Границы менялись — одной из "рук" уже нет, да и "юбка" не такая пышная, а вот Энонтекиё всё еще называют "рукой" даже в официальном контексте.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дева_Финляндия
2. http://www.runivers.com/doc/d2.php?SECTION_ID=9164&PORTAL_ID=9164
3. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Finland_1920.png
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бриллиантовая_рука
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!