Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2004/05. Высшая и первая лиги, 2 этап (Одесса). 5 тур
Дата: 2005-02-19
Вопрос 1: В начале 20 века он стал свидетелем трагической гибели своего коллеги. В тот же день он был оштрафован полицией с формулировкой в протоколе: "За неприличное подглядывание под дамские юбки". А некоторое время спустя он запатентовал изобретение. Какое?
Ответ: Парашют.
Зачёт: Ранцевый парашют, ранец для парашюта.
Источник(и): Г. Котельников. История одного изобретения (русский парашют). — М.: Детская литература, 1938.
Автор: Роман Хесс (Дортмунд)
!Вопрос 2: Он умер в 1976 году в Мюнхене, и на его могиле написали: "Он лежит где-то здесь". Назовите его фамилию.
Ответ: Гейзенберг.
Комментарий: Вернер Гейзенберг — знаменитый физик, сформулировавший принцип неопределенности.
Источник(и):
1. http://www.livejournal.com/users/mustangostang/91341.html
2. http://www.krugosvet.ru/articles/04/1000452/1000452a1.htm
Автор: Максим Руссо (Москва)
!Вопрос 3: Эта девушка отличалась необыкновенной целеустремленностью, но обладала посредственными артистическими данными, поэтому актрисой в Голливуде она не стала. Вскоре она вышла замуж за актера, чья артистическая карьера уже клонилась к закату. Годы спустя в Голливуде шутили: "Если бы они поженились раньше, то он точно получил бы Оскара". Назовите имя этой девушки.
Ответ: Нэнси (Рейган).
Источник(и): http://www.alphabet.ru/nomer.shtml?action=select&a=4244
Автор: Марк Ленивкер (Дортмунд)
!Вопрос 4: В конце 19 века в Англии вошло в моду следующее соответствие: для понедельника ОНА — цвета морской волны, по вторникам — бледно-розовая, по средам — серая, по четвергам — светло-голубая, по пятницам — серебристая, по субботам — желтая и по воскресениям — белая. Такое соответствие облегчало педантичным англичанам контроль над работой некоего ведомства. Назовите ЕЕ.
Ответ: Бумага для писем.
Комментарий: Для контроля работы почты.
Источник(и): http://filatelist.narod.ru/gl_17.htm
Автор: Марк Ленивкер (Дортмунд)
!Вопрос 5: У монголов есть легенда о чудо-стрелке Эрхий-мергене, который дерзнул состязаться в стрельбе из лука с богом и проиграл. Бог наказал Эрхий-мергена за дерзость, отрубив ему Эрхий. Переведите слово "эрхий" с монгольского языка на голландский, и напишите имя сказочной героини, образованное от полученного слова.
Ответ: Дюймовочка.
Комментарий: Бог отрубил Эрхию большой палец — чтоб больше ему не стрелялось; "дюйм" по-голландски значит "большой палец".
Источник(и): http://encyclopedia.astrologer.ru/cgi-bin/index?E/elpis.html
Автор: Марк Ленивкер (Дортмунд)
!
Вопрос 6: Внимание, в вопросе замена.
Бывший ШВЕЙЦАР, один из лучших ШВЕЙЦАРОВ СССР, весьма логично
объяснил, почему на церемонию вручения телевизионной премии ТЭФИ он
надел костюм вместо полагающегося в таких случаях смокинга: "Ведь я
ШВЕЙЦАР, а форма ШВЕЙЦАРОВ отличается от формы (других) остальных...".
Какое слово заменили мы словом ШВЕЙЦАР?
Ответ: Вратарь.
Комментарий: В.Н. Маслаченко был футбольным вратарем. Свой выбор в пользу костюма он объяснил так: "Ведь я вратарь, а форма вратарей отличается от формы полевых игроков".
Источник(и): "Огонек", N 42, 2001 г.
Автор: Сергей Поляков (Дортмунд)
!Captain — ПРОПУСК
Lieutenants — Hicks, Gore
Midshipmen — Clerke, Harvey, Magra, Saunders, Bootie, Monkhouse
Master — Molyneux
Boatswain — Gathrey
Quartermasters — Weir, Evans
Carpenter — Satterley
Sailmaker — Ravenhill
Gunner — Forwood
Surgeon — Monkhouse
ПРОПУСК — Thompson
Вот выдержка из некого списка, составленного в 1768 году. Заполните пропуски на языке оригинала.
Ответ: Cook, cook.
Зачёт: Кук и кок — не принимать. Оригинал на английском.
Комментарий: Судовая роль барка "Эндевор". Фамилия Кук и слово cook "судовой повар, кок" по-английски пишутся одинаково.
Источник(и): http://www.captaincooksociety.com/ccsu70.htm
Автор: Илья Немец (Хайфа)
!Вопрос 8: На одном пиратском DVD был обнаружен фильм под названием "Дорогой Гюнтер". Тот же переводчик, вероятно, посчитал бы, что известный мифологический персонаж сначала был "Гюнтером", а потом стал "дорогим". Назовите имя этого персонажа.
Ответ: Актеон.
Комментарий: Фильм на самом деле называется "Охотник на оленей" ("Deer Hunter"). Актеон — знаменитый охотник, превращенный богиней Артемидой в оленя.
Источник(и):
1. http://www.livejournal.com/users/dr_zloben/5632.html
2. http://www.dvdhouse.ru/box.php?b=D&str=3&pid=1061
3. http://ellada.spb.ru/?p=3010119
Автор: Александра Киланова (Санкт-Петербург)
!Вопрос 9: Недавно одна японская фирма выпустила необычный вариант одного предмета, лежащего в черном ящике, под названием "Рука приятеля", который тут же пришелся по душе одиноким японкам. Продукт выполнен в форме торса и руки. Для особо чувствительных японок существует выбор — между стройной рукой и мускулистой. Президент фирмы Томоки Какехаши утверждает, что "Рука приятеля" обеспечивает не только физический, но и эмоциональный комфорт. Что это за предмет?
Ответ: Подушка.
Источник(и): http://www.day.az/news/unusual/13786.html
Автор: Марк Ленивкер (Дортмунд)
!Вопрос 10: У англичан известна история о том, как группа толстых лягушек ловила испуганных рыб. Кто входит в группу такой же численности в русском произведении, обладавшем той же особенностью?
Ответ: Чертята.
Зачёт: Чертенята.
Комментарий: Four fat frogs fishing for frightened fish.
Источник(и): http://www.englishfun.narod.ru/twisters.html
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 11: На средневерхненемецком языке слово "лИбе" означало низменную, земную любовь. Каким словом на средневерхненемецком языке обозначалась воспеваемая поэтами высокая чистая любовь?
Ответ: Минне.
Зачёт: Minne, Mine, Мине.
Комментарий: Миннезингеры — немецкие трубадуры — воспевали возвышенную, неземную любовь.
Источник(и): www.russianplanet.ru/filolog/trubadur/slovar.htm
Автор: Марк Ленивкер (Дортмунд)
!Вопрос 12: В годы сталинского террора среди ленинградцев, сосланных в лагеря Коми АССР, была в ходу горькая шутка: "Здесь живут сто пятьдесят тысяч "первых" и гораздо больше "вторых"". Назовите первых и вторых в правильном порядке.
Ответ: Комики, трагики.
Источник(и): Синдаловский Н.А. Словарь петербуржца. СПб: Норинт, 2002. С. 261.
Автор: Иван Стариков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 13: По одной версии, знаменитого англичанина поразил образ, фигурирующий в предсказании, сделанном в одиннадцатом веке на севере Великобритании. Возможно, благодаря этому образу и появились необычные существа. Какие?
Ответ: Энты.
Зачёт: Онты (вариант, принятый в переводе Муравьева и Кистяковского).
Комментарий: Толкиена впечатлил образ ожившего Бирнамского леса из "Макбета".
Источник(и):
1. Шекспир. Макбет.
2. "Властелин колец".
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 14: Его научное название образовано от греческого слова, обозначающего однолезвийный меч со слегка изогнутым клинком, и слова odontos. Каково его русское название?
Ответ: Саблезубый тигр.
Зачёт: Махайрод, Махайродус.
Комментарий: Махайрод — machaira + odus (odontos).
Источник(и):
1. http://www.fonetix.ru/mater/dictionary/descript.php?id=8366
2. http://www.xlegio.ru/armies/max/a_equites.htm
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 15: Журнал "Эксперт" писал, что на Франкфуртской книжной ярмарке 2003 года произошло пренеприятнейшее событие. С российской экспозиции пропала иллюстрация художника Алимова к одной повести, правда, к счастью, она скоро вернулась на свое законное место. Назовите повесть, к которой была эта иллюстрация.