"Благородный Дон - 2009" (Ростов-на-Дону). 6 тур
Дата: 2009-05-09
Вопрос 1: Некоторые защитники религии говорят, что человек, не знакомый с тонкостями теологии и не изучивший труды отцов церкви, не имеет морального права отрицать существование бога. Пол МАйерс пародирует этот аргумент, заявляя, что человек, не разбирающийся в высокой моде и не обучавшийся у ведущих модельеров, не имеет права утверждать, что... Закончите его рассуждение двумя словами.
Ответ: Король голый.
Источник(и):
1. http://scienceblogs.com/pharyngula/2006/12/the_courtiers_reply.php
2. Richard Dawkins. The God Delusion (Transworld Publishers Limited,
2007).
Автор: Елена Гинзбург (Хайфа)
!Вопрос 2: Сын автора вопроса ходит в американскую школу. Там ему рассказали о господине по имени ПЕрри, который схож повадкой с трусливой героиней Киплинга. А какая у ПЕрри фамилия?
Ответ: Meter.
Зачёт: Митер; Метер; Метр.
Комментарий: Сэр ПЕрри МИтер, подобно трусливой мускусной крысе Чучундре из "Рикки-Тикки-Тави", всегда ходит вдоль стен и тем самым помогает школьникам усвоить понятие периметра.
Источник(и):
1. ЛОАВ.
2. http://mathsongs.com/book1.html
3. Джозеф Редьярд Киплинг. Рикки-Тикки-Тави.
http://bookz.ru/authors/kipling-red_ard/kiplir09/1-kiplir09.html
Автор: Григорий Остров (Нью-Йорк)
!Вопрос 3: Официальный представитель книги рекордов ГИннесса СтЮарт КлЭкстон, рассказывая о своей работе, не мог не упомянуть одного из рекордсменов — АшрИту ФУрмана. На сегодняшний день рекорд ФУрмана равен 89. Мы не знаем, это 89, которые на самом деле 88, или 90, которые на самом деле 89. Тем не менее, ответьте — 89 чего?
Ответ: Рекордов.
Зачёт: Записей в книге рекордов Гиннесса и т.п. по смыслу.
Комментарий: Неизвестно, входит ли в число 89 сама запись о рекордном числе рекордов. Фурман весьма запомнился представителям книги.
Источник(и): Интервью Стюарта Клэкстона, журнал "American Way", April 2009, p. 49.
Автор: Григорий Остров (Нью-Йорк)
!Вопрос 4: В гиннессовский комитет присылают много странных заявок. Была, например, заявка от владельца безногой собаки. Но для того, чтобы рекорд был принят к рассмотрению, с ним должно быть возможно сделать три вещи: во-первых, измерить или выразить в цифрах; во-вторых, зафиксировать в присутствии официального представителя книги. А что в-третьих?
Ответ: Побить.
Зачёт: Превзойти и т.п. по смыслу.
Комментарий: Заявка на рекордно малое число ног у собаки была отвергнута, потому что меньше нуля ног у собаки не может быть даже теоретически.
Источник(и): Интервью Стюарта Клэкстона, журнал "American Way", April 2009, p. 49.
Автор: Григорий Остров (Нью-Йорк)
!
Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть нестандартная замена.
С детства при упоминании Пифагора мы думаем о треугольнике, хотя
некоторые, возможно, вспомнят штаны. Назовите человека, который
изображен на пифагорейских монетах.
Ответ: Елизавета II.
Зачёт: Королева Елизавета; Queen Elizabeth II; английская королева.
Комментарий: Пифагором мы заменили Бермуды (при этом, вопреки традициям, неодушевленное имя существительное во множественном числе было заменено на одушевленное в единственном). Бермудский треугольник и шорты-бермуды широко известны. На бермудских монетах отчеканен профиль главы государства — королевы Елизаветы II.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Bermuda_Triangle
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Bermuda_shorts
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Bermuda
4. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Bermuda_2006_circulating_coins.jpg
Автор: Людмила Шенкер (Монреаль)
!
Вопрос 6:
Розданная вам надпись появилась на некоторых из НИХ в декабре 1922
года. А как называлась первая из НИХ?
Ответ: Черный пенни.
Зачёт: Penny Black.
Комментарий:
ОНИ — британские почтовые марки. После образования Свободного
Ирландского Государства (Saorstát Éireann) в декабре 1922 года
на первых порах использовались британские марки с надпечатанной на них
надписью. Первая британская (и не только) почтовая марка — Черный пенни
1840 года.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Postage_stamps_of_Ireland#Overprints
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Penny_Black
Автор: Константин Бриф (Принстон)
!Вопрос 7: Большое количество экземпляров первых почтовых марок — черных и красных пенни — сохранилось до наших дней благодаря тому, что британцы в середине XIX века часто обходились без ИКСОВ. В статье, посвященной распространенному в России явлению, ИКС упомянут наряду с некими животными. Назовите этих животных двумя словами.
Ответ: Борзые щенки.
Комментарий: ИКС — конверт. В середине XIX века в Британии еще не было принято пользоваться почтовыми конвертами — письма писали на специальных листах (letter sheets), которые затем складывали и запечатывали сургучом. Адрес надписывали и марки наклеивали прямо на внешней стороне листа. Многие письма того времени сохранились в архивах, а вместе с ними и наклеенные на них марки. В России "конверт" и "борзые щенки" (ставшие нарицательными благодаря Гоголю) — распространенные эвфемизмы, используемые для обозначения взятки (используется и выражение "барашек в бумажке", но это не два слова).
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Penny_Black#Rarity;
http://en.wikipedia.org/wiki/Letter_sheet
2. http://www.rg.ru/2004/01/20/vzyatki.html
Автор: Константин Бриф (Принстон)
!Вопрос 8: В Монреале есть магазин русских книг и сувениров, название которого переводится как "Маленькая Россия". Знакомый автора вопроса называет этот магазин "Лапти и ОНИ", хотя ИМИ, в отличие от лаптей, магазин не торгует. Назовите ИХ.
Ответ: Трусы.
Комментарий: Монреаль — франкоязычный город, и магазин называется по-французски — "La petite Russie", что звучит похоже на "Лапти и трусы".
Источник(и):
1. http://www.lapetiterussie.com
2. ЛОАВ.
Автор: Ольга Овсянникова (Монреаль)
!Вопрос 9: Ирина Богушевская, рассказывая в начале 2006 года о сказочном зимнем пейзаже, увиденном ею из окна поезда, употребила некий топоним. А когда поезд въехал на грязный вокзал, она добавила к этому топониму три буквы. Автор вопроса использовал получившийся у Богушевской неологизм, когда увидел в комнате дочери разбросанные в беспорядке книжки английского писателя. Напишите этот неологизм.
Ответ: Свинарния.
Комментарий: В записи в дневнике Богушевской — аллюзия на книгу "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Платяной шкаф" (или, вероятнее, на фильм, вышедший на экраны в декабре 2005 г.). Разбросаны были томики "Хроник Нарнии" Клайва Льюиса.
Источник(и):
1. http://bogushevich.livejournal.com/44530.html
2. ЛОАВ.
Автор: Григорий Остров (Нью-Йорк)
!1. "Внутренние части острова прекрасны, а в более здоровом климате мне еще не приходилось жить... мое здоровье во многом поправилось благодаря путешествию и особенно краткому пребыванию на острове... Я уже много лет не чувствовал себя так хорошо, как в последнее время, особенно после того, как побывал здесь."
2. "На этом проклятом острове большую часть года нельзя увидеть ни солнца, ни луны; всегда дождь или туман. Нельзя проехать и мили, не промокнув; даже англичане, приученные к сырости, постоянно жалуются на это."
Авторы этих двух цитат как-то провели воскресный июньский день на природе примерно в восьми тысячах километров от упомянутого острова. Назовите этот остров.
Ответ: Остров Св. Елены.
Зачёт: Св. Елена; Saint Helena; St. Helena.
Комментарий: Автор первой цитаты — Веллингтон, второй — Наполеон. Воскресный день — 18 июня 1815 года, когда состоялась битва при Ватерлоо. Цикл вопросов о Наполеоне мы начали с Бородино, продолжили "Ста днями" и заканчиваем островом Св. Елены.
Источник(и):
1. "Исторические анекдоты от Старого Ворчуна", выпуск 493 от
04.04.2009. http://www.abhoc.com
2. http://www.adjudant.ru/lib/napSt_Helena_ru.htm
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Helena
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Waterloo
Автор: Анна Белкина (Бостон)
!Вопрос 11: Название одного московского агентства недвижимости может вызвать нежелательные ассоциации, хотя оно, наверное, заинтересовало бы некоторых персонажей английской литературы. Но разумнее предположить, что это название — просто женское имя. Назовите это имя, ставшее популярным в Норвегии благодаря известной пьесе.
Ответ: Нора.
Комментарий: Агентство называется "НОРА". Хоббиты и кролики предпочитают жить в норах, а вот людей такое жилище вряд ли привлечет. Имя Нора стало популярным в Норвегии благодаря пьесе Ибсена "Кукольный дом", главную героиню которой зовут Нора Хельмер. Слова "НО РАзумнее" и "НОРвегия" — фонетические подсказки.
Источник(и):
1. http://www.norarealty.ru
2. http://www.anekdot.ru/id/367745/
3. J.R.R. Tolkien. The Lord of the Rings (HarperCollins, London,
1995), pp. 6-7.
4. А.А. Милн. Винни-Пух и Все-Все-Все (пересказ Б. Заходера).
http://lib.ru/MILN/winnizah.txt
5. http://www.behindthename.com/top/lists/100no2006.php
6. http://en.wikipedia.org/wiki/A_Doll's_House
7. http://www.babynamespedia.com/meaning/Nora
Автор: Григорий Остров (Нью-Йорк)
!
Вопрос 12:
Строение, которое вы видите на розданной фотографии, — это ОНА.
Считается, что первая ОНА была построена Ибн ал-ХайсАмом на рубеже X и
XI веков. ОНА является заглавием романа, написанного в 30-х годах
прошлого века. Назовите ЕЕ.
Ответ: Камера обскура.
Зачёт: Camera obscura.
Комментарий:
Сооружение, имеющее форму фотокамеры, — это камера обскура,
установленная в окрестностях Сан-Франциско. Мы слегка подретушировали
фотографию, убрав лишние детали.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Camera_obscura
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Камера_обскура_(роман)
Автор: Константин Бриф (Принстон)
!
Вопрос 13: [Ведущему: в слове "эйнбо" ударение на первый слог.]
Этот термин переводится на иврит словом "эйнбо", которое буквально
означает "в нем ничего нет". На самом деле, в нем есть то, что словари
описывают эпитетами "инертное", "индифферентное" или "нейтральное", так
что речь вовсе не о вакууме или пустоте. Назовите этот термин словом
латинского происхождения.
Ответ: Плацебо.
Зачёт: Placebo.
Комментарий: Слово "Эйнбо" не только описательно, но и созвучно латинскому термину "плацЕбо". Согласно словарям, плацебо содержит "физиологически инертные", "фармакологически индифферентные" и "нейтральные" вещества.
Источник(и):
1. http://www.babylon.com/definition/אינבו/Hebrew
2. http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=плацебо&s=1&d=1
Автор: Елена Гинзбург (Хайфа)
!Вопрос 14: Ирина Богушевская вспоминает, что в детстве она увлекалась строительством шалашей, изготовлением луков и стрел. На эти воспоминания певицу натолкнула афиша ее гастрольного концерта, на которой значилось: "В Доме офицеров <ПРОПУСК> Ирина Богушевская". Восстановите пропуск.
Ответ: СКВО.
Комментарий: Богушевская выступала в Доме офицеров Северо-Кавказского военного округа (СКВО), как раз в Ростове-на-Дону. А в детстве она играла в индейцев, правда, представляя себя не столько скво, сколько Чингачгуком.
Источник(и): http://bogushevich.livejournal.com/44530.html
Автор: Григорий Остров (Нью-Йорк)
!Вопрос 15: ОН являлся и таинством смерти, и тучей проклятья, в которой видит свое будущее несчастье народ ЕршалаИма. По словам Владимира Высоцкого, "ОН работал иногда, как судьба, точнее, как крыло судьбы". ОН сыграл важную роль в "Гамлете", но ЕГО можно найти и во многих других пьесах. Назовите ЕГО.
Ответ: Занавес.
Комментарий: Речь идет о роли занавеса в различных спектаклях, в частности, в театральной постановке "Мастера и Маргариты" и в спектакле "Гамлет" театра на Таганке.
Источник(и):
1. Т. Исмагулова. "Воображение неокрепшей молодежи... (Булгаков в
Учебном театре ЛГиТМиК)", в альманахе "Михаил Булгаков: "Этот мир
мой..."" (СПб, 1993), с. 66.
2. http://www.taganka.org/html/stuecke/gamlet.htm
Автор: Ольга Ярославцева (Торонто)
!