16-й чемпионат России по ЧГК (Воронеж). 6 тур
Дата: 2016-05-07
Вопрос 1: Китайская система упражнений цигун рассматривается как практика для контроля над жизненной энергией ци. Некоторые специалисты полагают вероятным, что название "цигун" дало имя известному персонажу. Какое имя?
Ответ: Квай-Гон.
Комментарий: При записи латиницей имя Квай-Гона Джинна (Qui-Gon) лишь парой букв отличается от термина "цигун" (qiqong). Авторы одной из научных работ считают, что это совпадение может быть неслучайным, а энергию ци они явно сопоставляют с Силой из вселенной "Звёздных войн".
Источник(и): Paul C. Reisser, Dale Mabe, Robert Velarde. Examining Alternative Medicine: An Inside Look at the Benefits & Risks. InterVarsity Press, 2001. P. 104. http://www.apologeticsindex.org/docs/Examining_Alternative_Medicine.pdf
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 2: Первый фотоаппарат "Кодак" исключал возможность совершить распространённую ошибку. Снимки, сделанные этим фотоаппаратом, имеют ту же особенность, что и конструктивные элементы четырёх десятков домов, появившихся в конце прошлого века. В какой стране?
Ответ: В Новой Зеландии.
Комментарий: Одной из наиболее распространённых ошибок фотографа является заваливание горизонта. Первый фотоаппарат "Кодак" исключал возможность совершить такую ошибку благодаря тому, что кадр имел форму круга [1, 2]. Для съёмок трилогии "Властелин колец" в Новой Зеландии была создана деревня хоббитов, дома в которой имеют круглые окна и двери [3, 4].
Источник(и):
1. http://camerapedia.wikia.com/wiki/Kodak_No._1,
https://archive.is/Edfsg
2. http://www.flickr.com/photos/nationalmediamuseum/sets/72157606845434332/
3. http://www.hobbitontours.com/AboutUs/tabid/64/Default.aspx,
https://archive.is/BFjfS
4. http://www.bibliotekar.ru/armatura-beton/3.htm,
https://archive.is/XGNbc
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 3: Румынские коктейли редко обходятся без "виски" и "текилы", так как их мало чем можно заменить. Чтобы утверждение в предыдущем предложении стало верным, вместо одного из слов нужно подставить термин древнегреческого происхождения. Напишите этот термин.
Ответ: Панграммы.
Комментарий: В румынском языке буквы W, Y, Q и K используются в заимствованных словах, и большинство известных панграмм на румынском содержат и "whiskey", и "tequila".
Источник(и):
1. http://clagnut.com/blog/2380/#Romanian, https://archive.is/2T6eF
2. http://en.wiktionary.org/wiki/pangram
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 4: "Теперь о нём не нужно постоянно помнить", — сообщала реклама новой модели прибора, выпущенной в 1950-х годах. Напишите фамилию британца, который придумал эту модель.
Ответ: Расселл.
Комментарий: Инженер и дизайнер Уильям Моррис Расселл [1] вместе с Питером Хоббсом основал компанию "Расселл Хоббс", которая в 1955 году [2] выпустила первый в мире [3] автоматически выключающийся электрический чайник. В рекламе использовался слоган "The Forgettle!" — покупателям предлагалось не держать в голове, что чайник нужно выключить [4, 5]. Тогда же, в 1950-х годах британец Бертран Рассел изложил свою идею чайника, плавающего в космосе, которая известна сейчас как чайник Рассела. Правда, философ рассуждал о китайском фарфоровом чайнике [6].
Источник(и):
1. http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1512013/William-Russell.html,
https://archive.is/OFf6
2. http://uk.russellhobbs.com/blog/kettles-guide/the-electric-kettle-a-brief-historical-overview/,
https://archive.is/6L1c5
3. http://en.russellhobbs.com/about_us.html, https://archive.is/LfvaZ
4. http://www.headington.org.uk/adverts/house_garden.htm,
https://archive.is/aNbB
5. http://www.lancaster.ac.uk/fass/projects/stylistics/topic2a/3neol.htm,
https://archive.is/xTdu7
6. Bertrand Russell. Is There a God?
http://russell.mcmaster.ca/cpbr11p69.pdf
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 5: Эта компания появилась в одном из пригородов Лилля, в районе Верхние Поля. Считается, что её название, помимо прочего, отражает желание владельца выдвинуть её на первые места. Что это за компания?
Ответ: "Ашан".
Зачёт: Auchan.
Комментарий: "Верхние Поля" по-французски — Hauts Champs, произносится приблизительно как "о шан". Слегка искажённое название этого района и дало имя компании "Ашан" [1]. Считается, что выбор варианта написания был продиктован желанием попасть на первое место в справочнике [2]. Обычно названия районов не переводятся, но конкретно О Шам может переводиться [3], вероятно, по аналогии с Champs-Élysées — Елисейскими полями.
Источник(и):
1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Auchan
2. http://fr.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9rard_Mulliez
3. http://lenta.ru/articles/2016/03/09/eurocity2/,
https://archive.is/2SkLz
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 6: Один из способов борьбы с беспилотными летательными аппаратами кое-что напомнил писателю Витусу Вагнеру. Каким составным словом Вагнер озаглавил свою заметку об этом способе?
Ответ: "Страж-птица".
Зачёт: Watchbird.
Комментарий: Летающие дроны, которые изначально воспринимались как благо, со временем стали представлять опасность: они могут вести наблюдения и даже угрожать жизни людей. И для борьбы с ними предложили создать специальные дроны-охотники. Всё как в знаменитом рассказе Роберта Шекли.
Источник(и):
1. http://vitus-wagner.dreamwidth.org/1045708.html,
http://vitus-wagner.livejournal.com/1049037.html,
https://archive.is/BTCha
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Страж-птица
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 7: Несмотря на схожесть, эти два слова имеют разное происхождение. Первое составлено из двух слов английского языка, второе в оригинале записывается иероглифами, которые означают "картина" и "символ". Напишите любое из этих слов.
Ответ: Эмотикон, эмодзи.
Зачёт: Emoticon; emoji; 絵文字; えもじ; えもんじ.
Комментарий: Слово "эмодзи" на первый взгляд выглядит составленным из романского корня "эмо" и японского "дзи", аналогично термину "ромадзи" — латиница. Тем не менее, это слово полностью японского происхождения: "э" означает картину, "модзи" — символ. Эмотикон — более общее название смайлика; эмодзи означает пиктографический символ.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticon
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Emoji
3. Caroline Taggart. New Words for Old: Recycling Our Language for
the Modern World.
https://books.google.com/books?id=VPO4CgAAQBAJ&pg=PT42#v=onepage&q&f=false
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 8: В упомянутом ниже названии последнее слово автор вопроса заменил другим словом. Назовите англоязычный фильм, в основу которого легло произведение с названием "Выжить в Новосибе".
Ответ: "Район N 9".
Комментарий: В тексте вопроса словом "Новосиб" заменено слово "Йобург" — жаргонное название Йоханнесбурга. По мотивам короткометражного псевдодокументального фильма "Выжить в Йобурге" (Alive in Joburg) был снят фантастический боевик "Район N 9", действие которого происходит в ЮАР.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Район_%E2%84%96_9
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 9: Среди языковых разделов Википедии, для которых существует эта дилемма, вариант "За" выбрали в македонском и сербском. Русскому и ещё пяти разделам понравилось иное начало. Какое?
Ответ: "Цу".
Зачёт: Цукерберг.
Комментарий: В языках, использующих кириллицу, постоянно возникает проблема транскрипции имён собственных. Фамилию основателя "Фейсбука" в сербском и македонском языковых разделах Википедии записывают как Закерберг — в соответствии с её произношением в оригинале; а ещё в шести разделах: русском, украинском, белорусском, казахском, киргизском и монгольском — почему-то предпочли вариант "Цукерберг": транскрипция то ли с немецкого, то ли с идиша [1]. Фраза "русскому и ещё пяти разделам понравилось" содержит отсылку к расхожей надписи в социальной сети: "Такому-то и ещё нескольким людям это понравилось" [2].
Источник(и):
1. https://www.wikidata.org/wiki/Q36215#sitelinks-wikipedia,
https://archive.is/jHoKi
2. Например,
http://img0.joyreactor.cc/pics/post/full/Mortal-Kombat-фэндомы-facebook-интернет-2025524.jpeg,
https://archive.is/5xlsz.
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 10: Журналист Михаил Ойстачер, рассказывая о героях романа, пишет, что вообще-то их больше, и ещё одного зовут Карл. Возможно, автор именно так и воспринимал своих персонажей, ведь первое издание романа вышло без числительного в заглавии. Назовите этот роман.
Ответ: "Три товарища".
Комментарий: В своём романе Эрих Мария Ремарк с большой любовью и знанием дела описал автомобиль Карл, который принадлежал одному из главных героев и был им настоящим другом [1]. Первое издание называлось просто "Товарищи" [2].
Источник(и):
1. Михаил Ойстачер. Литфонд. Автопилот. 2011. N 5 (206) от
02.05.2011. http://www.kommersant.ru/doc/1630865,
https://archive.is/bLx3D.
2. http://www.remarque.uni-osnabrueck.de/bio-engl.html,
https://archive.is/ZiOj
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 11: Первое слово в названии американской компании, основанной в 1991 году, часто расшифровывают как "мысли из глубины". Однако, согласно официальной версии, оно не является аббревиатурой, а представляет собой отсылку к инстинктивным влечениям человека. Назовите эту компанию.
Ответ: Id Software.
Зачёт: Id; ид; ай-ди (все варианты допускают произвольную капитализацию).
Комментарий: По-видимому, название id всё-таки произошло от фразы ideas from the deep ("идеи из глубины", "мысли из глубины" [1]), которая дала название предшественнице — компании IFD. Есть и иная версия: Дэвид Кушнер в своей книге "Мастера "Дума" (Masters of Doom) сообщает, что id стало сокращением от in demand [2], что означает "очень желанный", "востребованный", "пользующийся спросом" [3, 4]. Тем не менее, имеется официальная трактовка, опубликованная на сайте компании [5], согласно которой слово id является отсылкой к фрейдовскому понятию Id [6], или Оно, которым обозначается бессознательная часть психики человека [7].
Источник(и):
1. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=ideas&l1=1
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Id_Software#Company_name
3. http://www.thefreedictionary.com/in+demand
4. http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/be-in-demand
5. http://web.archive.org/web/20110515031735/http://www.idsoftware.com/business/history/
6. http://en.wikipedia.org/wiki/Id,_ego_and_super-ego#Id
7. http://psylib.org.ua/books/psiteol/txt23.htm,
https://archive.is/Z6gcb
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 12: "Икс" в переводе на японский записывается тремя иероглифами, последний из которых — иероглиф "нин". Появившийся в 2015 году "Икс" известен в Японии как "Одиссей". Какое слово обозначено в вопросе "иксом"?
Ответ: "Марсианин".
Комментарий: В японском языке иероглиф "человек" имеет чтение "нин" [1] (есть и другие, но это восходит напрямую к китайскому nyin и обычно приводится первым). Благодаря этому ряд японских слов, например, слова "ронин" [2] или "акунин" [3], похожи на русские слова с аналогичным окончанием, которыми называют определённые категории людей: гражданин, крестьянин, землянин. Впрочем, конкретно в слове "марсианин" этот иероглиф произносится как "дзин" — "касэйдзин" [4]. Фильм "Марсианин" вышел в Японии под названием "Одиссей" [5].
Источник(и):
1. http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BA%BA#Japanese
2. http://en.wiktionary.org/wiki/ronin
3. http://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%8F%E3%81%AB%E3%82%93#Japanese
4. http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%81%AB%E6%98%9F%E4%BA%BA#Japanese
5. http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%87%E3%83%83%E3%82%BB%E3%82%A4_(%E6%98%A0%E7%94%BB)
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 13: Джеремайя Кларк покончил с собой из-за безответной любви. Изначально Кларк собирался повеситься или утопиться, но из-за того, что земля была глинистой, он в итоге застрелился. Какое редкое событие побудило его к этому решению?
Ответ: Монета упала на ребро.
Комментарий: Выбирая, повеситься ему или утопиться, Кларк подбросил монету, но она упала на ребро и застряла в глинистой почве. Другой бы на его месте одумался, но Кларк выбрал третий способ и застрелился.
Источник(и): Solomon Piggott. Suicide and its antidotes. London 1824, P. 175. https://books.google.ru/books?id=1JcDAAAAQAAJ&pg=PA175#v=onepage&q&f=false
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 14: В одной из берестяных грамот отправитель бочек с вином просит получателя проверить, не убыло ли товара в дороге. Для этого он предлагает опустить палец в дырку в крышке и убедиться, что палец касается жидкости. Зализняк с коллегами отмечают, что эта грамота помогла понять этимологию наречия. Какого?
Ответ: "Достаточно".
Комментарий: Уровень вина в бочках описывается в грамоте словами "как палец хвати" (в переводе на современный русский — "как палец достанет"). По мнению Зализняка и соавторов, диалог при наполнении бочки мог выглядеть примерно так: "Уже полна? Палец вино хватит?" — "Хватит!". Тем самым, по мнению учёных, проясняется этимология глагола "хватать" в значении "иметься в необходимом количестве", а также синонимичного ему предикатива и наречия "достаточно" — от глагола "достать".
Источник(и): Вопросы языкознания, N 3, 2005. А.А. Зализняк, Е.В. Торопова, В.Л. Янин. Берестяные грамоты из раскопок 2004 г. в Новгороде и Старой Руссе. http://gramoty.ru/library/vja2005N2.pdf
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!Вопрос 15: На могиле этого человека на кладбище имени Христофора Колумба установлен не крест, а другая фигура. Назовите этого человека.
Ответ: Капабланка.
Комментарий: На могиле Хосе Рауля Капабланки установлена шахматная фигура — белый ферзь [1]. Гаванское кладбище Колон названо в честь Христофора Колумба, открывшего Кубу в 1492 году в ходе своей первой экспедиции [2]. К слову, останки Колумба с 1796 по 1898 год хранились в Гаване [3].
Источник(и):
1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cabaplanca_grave.jpg
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Колон_(кладбище)
3. http://grani.ru/Society/Science/m.109470.html,
https://archive.is/bH07r
Автор: Максим Сидоров (Тольятти)
!