"Вешние воды - 2010" (Орел). ЧГК. 4 тур
Дата: 2010-04-24
Вопрос 1: БАджо — "народ мореплавателей", живущий в малайзийских океанических водах. Баджо часто называют "морскими ИМИ". Назовите произведение, в котором таинственный эпитет был поначалу связан с ИХ предметами одежды.
Ответ: "Пестрая лента".
Комментарий: ОНИ — цыгане. У Конан Дойля эпитет "пестрая" поначалу связали с платками цыган, которые жили в поместье доктора Ройлотта.
Источник(и):
1. http://www.webpark.ru/comment/52695
2. http://www.serann.ru/t/t442_0.html
Автор: Дмитрий Свинтицкий (Могилев)
!Вопрос 2: Знаменитый янки из Коннектикута однажды сказал, что он принимал хорошие решения не только в прошлом, но и в будущем. Когда на него было совершенно покушение при помощи ЭТОГО, он расценил инцидент как забавный. Назовите ЭТО.
Ответ: Ботинок.
Комментарий: Джордж Буш-младший родился в Нью-Хэйвене, штат Коннектикут. Высказывание приведено в списке бушизмов.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бушизм
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Буш,_Джордж_Уокер
Автор: Александр Чижов (Харцызск)
!Вопрос 3: Создатели документального фильма об Иване, родившемся в 1851 году, отмечают, что его квартира заполнена огромным количеством книг, и на всех значится его фамилия. Вероятно, среди них есть и издание, рассказывающее о тезке и коллеге Ивана. Напишите фамилию этого тезки.
Ответ: Федоров.
Зачёт: Москвитин.
Комментарий: Даже очень плодовитый писатель не напишет столько книг, а вот издатель выпустить может. Фильм рассказывал об Иване Дмитриевиче Сытине — крупнейшем в дореволюционной России книгопечатнике. В 1910 году его издательством была выпущена книга об Иване Федорове.
Источник(и):
1. Д/ф "Московский быт. Книгоиздатель Иван Дмитриевич Сытин".
2. http://liber.rsuh.ru/article.html?id=51113
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Иван_Фёдоров
Автор: Денис Рыбачук (Брест)
!бата кусай
Некоторые японцы на дух не переносят западного образа жизни и называют тех, кто его пропагандирует, словами "бата кусай" — буквально "воняющий ИМ". Причина нелюбви к НЕМУ кроется в том, что проявляется у большинства японцев, начиная с трех-четырехлетнего возраста. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Сливочное масло.
Зачёт: Коровье масло.
Комментарий: Японцы известны непереносимостью лактозы (до 90% населения), а потому всё прозападное, чужеродное, пришлое ассоциируется у них с молочными продуктами. На то, что имеется в виду сливочное масло, указывает японское слово "бата" (ср. с английским "butter").
Источник(и):
1. http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/MURAKAMI_HARUKI.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Непереносимость_лактозы
Авторы: Александра Косолапова (Запорожье), Григорий Алхазов (Кишинев)
!
Вопрос 5: Блиц. Статья о Динияре Билялетдинове, написанная сразу после его
перехода в ливерпульский "Эвертон", состоит из нескольких разделов.
1. Название раздела, в котором есть слова "Еще пару недель назад
никто и полагать не мог", состоит из одного английского слова. Напишите
его.
2. Название раздела, в котором есть слова "У нас тут неформальное
собрание команды намечается, посидим все вместе, обсудим", состоит из
двух английских слов. Напишите его.
3. Название раздела, в котором есть слова "Вчера вообще еле до
кровати дополз после тренировки", состоит из четырех английских слов.
Напишите его.
Ответ:
1. Yesterday.
2. Come Together.
3. A Hard Day's Night.
Комментарий: Команда представляет Ливерпуль, поэтому в качестве заголовков были выбраны названия песен группы The Beatles.
Источник(и): http://www.sports.ru/tribuna/blogs/prosport/51739.html
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 6: Латинское происхождение этого антропонима очевидно. Однако с греческого его можно перевести как "воздаю должное", что хорошо сочетается с мотивом возмездия. Напишите этот антропоним.
Ответ: Немо.
Зачёт: Капитан Немо.
Комментарий: Тот же корень, что и в имени богини Немезиды. Сходные параллели есть и в латинском Nemo — вероятна аллюзия на девиз "Nemo me impune lacessit" ("Никто не тронет меня безнаказанно").
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Captain_Nemo
Авторы: Григорий Алхазов (Кишинев), по идее Александра Копылёва (Торонто)
!Вопрос 7: В произведении 1846 года указан родовой девиз главного героя — "Никто не оскорбит меня безнаказанно". По ходу действия главный герой утверждает, что состоит в масонской ложе, и даже демонстрирует доказательство. Напишите название этого произведения.
Ответ: "Бочонок амонтильядо".
Комментарий: Рассказ Эдгара По повествует о том, как главный герой, Монтрезор, отомстил своему товарищу Фортунато за издевательства и унижения, замуровав его заживо в стену. В качестве доказательства своего масонства Монтрезор показывает Фортунато лопатку для кладки стен, которую впоследствии использует по назначению.
Источник(и): http://lib.ru/INOFANT/POE/bochonok.txt
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 8: Финская атомная электростанция в ЛовИсе создавалась на основе реакторов советского производства. Для приведения станции в соответствие с западными стандартами была привлечена американская компания "Вестингауз", которая успешно совместила свою систему контроля с советским оборудованием. В итоге этой электростанции было дано шуточное прозвище, образованное по тому же принципу, что и кинематографический термин. Напишите это прозвище.
Ответ: Eastinghouse.
Зачёт: Истингауз, Истернгауз, Easternghouse.
Комментарий: Кинематографический термин — "истерн".
Источник(и):
1. Cuban Communism by Irving Louis Horowitz, p.396.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Истерн
Автор: Григорий Львович (Торонто)
!
Вопрос 9:
Перед вами диаграмма взаимоотношений между героями известного
произведения, на которой мы стерли имена. Назовите это произведение.
Ответ: "Опасные связи".
Комментарий: Треугольник с красным бордюром — типичный дорожный знак, предупреждающий об опасности.
Источник(и): http://de.wikipedia.org/wiki/Gef%C3%A4hrliche_Liebschaften
Автор: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 10: Заведомо ложная теория связывает ЕЕ "особую примету" с именем древнегреческого бога Зела. Назовите ЕЕ.
Ответ: Ревность.
Зачёт: Зависть.
Комментарий: Ревность, равно как и зависть, называют "чудовищем с зелеными глазами". Бог Зел является воплощением зависти, ревности и соперничества (сравните греческое Zelos с английским jealousy). Теория, вне сомнения, ложная, потому что выражение взято из английского, где сходства слов "зеленый" и "Зел" не наблюдается.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Зел
2. Теория автора вопроса.
Автор: Григорий Алхазов (Кишинев)
!Вопрос 11: Описывая коммуналку, в которой прошло его детство, Андрей Макаревич пишет, что одна из дверей вела ТУДА. Автор тут же оговаривается, что знает, как правильно пишется некое слово, но намеренно употребил другое слово из-за малого размера. Мы не спрашиваем вас, какой буквой различаются эти слова. Напишите оба этих слова.
Ответ: Ванная, ванна.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: По словам Макаревича, дверь вела не в ванную, а именно в ванну, которая занимала всё пространство этого помещения. Начали мы буквой "А", а заканчиваем буквой "Я".
Источник(и): http://www.mashina-vremeni.com/samovca4.htm
Автор: Денис Рыбачук (Брест)
!