Чемпионат Южной Лиги по ЧГК. Шестой этап. 3 тур
Дата: 2005-02-13
Вопрос 1: Как-то Паустовский остановился в одной из гостиниц Арля. В первую же ночь писатель не смог заснуть из-за НЕГО. Местные жители называли ЕГО "бесноватым невежей", ОН часто путал человеческие мысли, суд города даже смягчал наказание людям, совершившим какие-либо проступки под ЕГО действием. Кстати, комната, которую дали Паустовскому в гостинице, носила имя Нобелевского лауреата по литературе. Назовите этого лауреата.
Ответ: Фредерик Мистраль.
Зачёт: Мистраль.
Комментарий: Имеется в виду нобелевский лауреат по литературе 1904 года Фредерик Мистраль и ветер мистраль.
Источник(и): Паустовский К.Г. "Книга скитаний".
Авторы: Павел Трощенко ("Каисса", Николаев)
!Вопрос 2: В 20-е годы в Москве издавался журнал "30 дней". Главным редактором был Василий Регинин. Именно в этом журнале впервые были напечатаны "12 стульев". С легкой гордостью Регинин говорил, что сотрудниками "30 дней" были все без исключения писатели и поэты тех лет. Особенно благодарны ему были молодые, начинающие таланты. Среди писательского круга было популярно двустишие, появившееся гораздо ранее. В нем все осталось по-прежнему, заменено было лишь второе слово. Напишите в правильном порядке вначале слово, стоявшее вторым в оригинале, а затем, то на которое его заменили.
Ответ: Державин, Регинин.
Комментарий: Имеется в виду строки
"Старик Державин нас заметил
И, в гроб сходя, благословил".
Источник(и): Паустовский К.Г. "Книга скитаний".
Авторы: Павел Трощенко ("Каисса", Николаев)
!Вопрос 3: Переводчик Наталия Трауберг во время своего пребывания в 1998 году в Сассексе останавливалась в доме одного священника. Жена священника в разговоре о книгах подчеркивала достоинства чего-то неясного на слух, звучавшего как "хэипота". Обнаружив, что Наталия этой книги не знает, она подарила ей два тома английского издания. А вы через минуту воспроизведите по-русски название второго тома этой книги.
Ответ: "Гарри Поттер и тайная комната"
Источник(и): GEO. — 2003. — N 4 (апрель). — С. 88-89.
Авторы: Елена Ткаченко ("Белая ворона", Николаев)
!Вопрос 4: В фильме "История рыцаря", действие которого происходит где-то в середине XIV столетия, в одном из эпизодов обыгрывается вечное противостояние французов и англичан. Французы с гордостью заявляют, что Первый — француз. На что находчивый англичанин парировал: "Возможно Первый и француз, но Второй — точно англичанин!". История не подтверждает слова англичанина насчет национальности Второго, которого можно было бы назвать "начальником" Первого. Но Первый в то время действительно был французом. Назовите и Первого, и Второго.
Ответ: Папа Римский и Иисус Христос.
Комментарий: В фильме упоминается битва при Пуатье, которая состоялась в 1356 году. Папа Римский (которого называют наместником Иисуса Христа на земле) в то время (1352.XII.18 — 1362.IX.12) — Иннокентий VI (в миру — Этьен Обер), француз по национальности.
Источник(и):
1. Х/ф "История рыцаря", 2001 г.
2. http://www.medieval-wars.com/articles/ha-0039.html
3. religion.russ.ru/news/20020518-n2.html
Авторы: Елена Ткаченко ("Белая ворона", Николаев)
!Вопрос 5: Впервые этот "металлический" термин применил Сэнди Перельман по отношению к "Степным волкам", а восемь лет спустя "Господь" продемонстрировал всем символ животного, с тех пор неразрывно связанный с упоминавшимся термином. Скажите, вместо чего получилось это животное в результате неудачного эксперимента, не раз воспетого в Советском Союзе примерно в те же годы.
Ответ: Вместо грозы.
Комментарий: В 1967 репортер С. Перельман впервые употребил термин "хэви-металл"; в 1975 солист Rainbow Ронни Джеймс Падавона со скромным псевдонимом Дио, что в переводе с итальянского означает ни много, ни мало "Бог, Господь", продемонстрировал так широко используемую сейчас фанами "хэви-металл" комбинацию из пальцев "козу". "Сделать хотел грозу, а получил козу".
Источник(и):
1. Журнал "Maxim", сентябрь 2004 г. (рос.), с.131.
2. Меньшиков В. Энциклопедия рок-музыки. — Ташкент: Узбекистон, 1992,
с.101, ст. "Dio".
3. Песня А. Пугачевой "Волшебник-недоучка".
4. Журнал "Ровесник". 1988. N 7, с.30-31, ст. "Ветеран хард-рока".
Авторы: Александр Антоненко ("Асгард", Николаев)
!Вопрос 6: Названия некоторых николаевских баров иногда говорят сами за себя. Так, одно из них намекает, что там вам предложат вкусную еду в якобы сельской обстановке, а в другом вы, вероятно, должны почувствовать себя восточным правителем среди песчаных дюн. Догадавшись, что же общего в названии этих двух БАРов, попробуйте через минуту воспроизвести их названия.
Ответ: "АМбар", "барХАН".
Источник(и): Одноименные бары в г. Николаеве.
Авторы: Александр Антоненко ("Асгард", Николаев)
!Вопрос 7: Как известно, В. Маяковский придумал и ввел в русский язык немало неологизмов. Закончите одним словом отрывок из стихотворения Владимира Маяковского "Мексика — Нью-Йорк":
По рельсам поезд сыпет, Под рельсой шпалы сыпятся, И гладью Миссисипи Под нами...
Ответ: Миссисипится.
Источник(и): Маяковский. Избранные сочинения в двух томах, М., "Художественная литература", 1982, т.1, стр.241.
Авторы: Елена Штемберг ("Шанс", Николаев)
!Вопрос 8: В одной из серий телесериала "Менты" фигурировал некий третьеразрядный киллер, который никогда не расставался со своим, так сказать, рабочим инструментом, за что и заработал свою политическую кличку. Какова же была его кличка?
Ответ: Спикер.
Комментарий: Ходил он с пикой (т.е. с ножом), отсюда и кличка: с пикой — спикер.
Источник(и): Телесериал "Менты".
Авторы: Борис Маляревич ("Шанс", Николаев)
!
Вопрос 9: Вопрос задает некий израильский судья.
Этот кровожадный обычай мы связываем с конкретным народом. Однако еще
античные авторы отмечали тот же обычай и у южнорусских скифов. Он
свидетельствует об отваге конкретного человека, помогает получить ценный
трофей и связан с религиозными представлениями о магической жизненной
силе". Мы не спрашиваем вас, как называется обычай, скажите, а где эта
сила находилась.
Ответ: В волосах.
Комментарий: Самсон, у которого вся сила также находилась в волосах, был двенадцатым "из судей израилевых".
Источник(и):
1. Милослав Стингл. Индейцы без томагавков. — Москва: Прогресс, 1984,
с.323.
2. Мифологический словарь. / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. — М.:
Советская энциклопедия, 1991, с.478, ст. "Самсон".
Авторы: Оксана Коваленко ("Асгард", Николаев)
!Вопрос 10: В американском блокбастере "День независимости" один из героев призывает собравшихся в трудную минуту людей вознести иудейскую молитву. На восклицание своего собеседника "Но я не еврей!" он успокаивающе отвечает фразой, ставшей известной нашему зрителю благодаря другому американскому фильму. Мы не просим вас назвать фразу. Воспроизведите любое из названий этого фильма в прокате.
Ответ: "В джазе только девушки" или "Некоторые любят погорячее".
Комментарий: В фильме "День независимости" фразу "Nobody's perfect!" перевели дословно — "Никто не совершенен!". А в фильме "В джазе только девушки" этот же ответ на восклицание "Я же мужчина!" перевели как "У каждого свои недостатки!".
Источник(и):
1. Фильмы "День независимости", 1996 и "В джазе только девушки" (в
оригинале "Некоторые любят погорячее"), 1959.
2. http://www.exler.ru/films/09-04-2001.htm
3. http://www.exler.ru/films/22-04-2004.htm
Авторы: Елена Ткаченко ("Белая ворона", Николаев)
!Вопрос 11: В романе Г. Вайнера "Райский сад дьявола" упоминается "грузинский коктейль", названный грузинским мужским именем, которое одновременно является и аббревиатурой. В его состав входят в равных пропорциях "Мумм-брют", "Шартрез" и "Хеннесси". Скажите, как же назывался этот коктейль?
Ответ: ШаЛиКо.
Комментарий: "Мумм" — шампанское, "Шартрез" — ликер, "Хеннесси" — коньяк. Шалико — уменьшительная форма грузинского имени Шалва.
Источник(и): Г. Вайнер. Райский сад дьявола, Харьков, "Фолио", 2003, стр. 371.
Авторы: Борис Маляревич ("Шанс", Николаев)
!Вопрос 12: Известно, что нефтяные пятна на поверхности водоемов наносят большой вред окружающей среде, и ученые до сих пор ломают головы над созданием радикальных средств по борьбе с ними. Однако в двадцатые годы прошлого века по рекомендации ученого-медика А. Исаева поверхности некоторых водоемов намеренно заливались слоем нефти. О негативных последствиях этих действий наука умалчивает, зато неоспоримой остается принесенная ими польза. Какая польза?
Ответ: Они способствовали борьбе с эпидемией малярии.
Зачёт: Они способствовали уничтожению малярийных комаров. Незачет: Они способствовали борьбе с инфекцией.
Комментарий: Разлитая по поверхности болот нефть способствовала уничтожению личинок малярийных комаров.
Источник(и): В. Лисицын, А. Косарев "О подвижничестве медиков".
Авторы: Евгения Ларионова ("Шанс", Николаев)
!Вопрос 13: Ученые-литераторы до сих пор ведут споры по поводу личности Уильяма Шекспира. Доподлинно неизвестно, каким был этот человек, как он жил, да и существовал ли он как таковой вообще. Ни один из найденных документов не гарантирует стопроцентно правильных ответов на эти вопросы. На сегодня лишь один документ дает наиболее полное представление о жизни Шекспира, его родственниках, увлечениях, быте и моральных ценностях. Что это за документ?
Ответ: Его завещание.
Источник(и): Газета "Центральный рынок", 2002, N 50.
Авторы: Евгения Ларионова ("Шанс", Николаев)
!Вопрос 14: Прогресс не стоит на месте, поэтому животные вынуждены приспосабливаться к тем условиям, которые выдвигают перед ними человечество. Например, некоторые "умные" вороны сбрасывают целые орехи на проезжую часть, а затем собирают ядра из раздавленного машиной ореха. Правда, возникает опасность быть сбитым очередной машиной, поэтому еще более "умные" вороны пользуются средством, которым человек пользуется еще с 1868 года, и беспрепятственно собирают ядра. Так что же это за средство?
Ответ: Светофор.
Комментарий: Вороны сбрасывают орехи перед светофором и, когда загорается красный свет, спокойно собирают корм.
Источник(и): "Дикая природа мира" BBC, т/к "Интер", 13:30, 27.12.04.
Авторы: Александр Антоненко ("Асгард", Николаев)
!Вопрос 15: Знатоки русского языка могут знать, что это древнее имя можно перевести как "жгущий, обжигающий". Некоторые из носивших это имя были особо приближенными к высочайшему престолу и имели по десять конечностей. Назовите фамилию человека, который якобы получил тяжкие телесные повреждения во время встречи с одним из них.
Ответ: Пушкин.
Комментарий: Мифологический словарь: "Серафимы: ангелы, особо приближенные к престолу бога..."; Ис. 6, 2-3: "У каждого из них по шести крыл; двумя закрывал каждый лицо свое, и двумя закрывал ноги свои, двумя летал..."; А.С. Пушкин: "Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он..." — следовательно, руки у них тоже были; "И вырвал грешный мой язык... И он мне грудь рассек мечом, И сердце трепетное вынул..."( На самом деле язык и сердце Александра Сергеевича, конечно, не пострадали).
Источник(и):
1. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. — М.: Русский язык,
1980, с.198-199.
2. Мифологический словарь. / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. — М.:
Советская энциклопедия, 1991, с.495 (ст. "Серафимы"), с.179-180 (ст.
"Девять чинов ангельских").
3. Книга пророка Исайи, 6, 2-3.
4. Пушкин А.С. Сочинения в трех томах. — М.: Худ. литература, 1985,
т.1, с.385, стихотворение "Пророк".
Авторы: Борис Маляревич ("Шанс", Николаев)
!