Кубок городов - 2004. 3 тур
Дата: 2004-04-04
Вопрос 1: Этот художник, бОльшую часть жизни зарабатывавший другими профессиями, родился в столице европейского государства через восемнадцать лет после революции. В своих картинах он ценил незаконченность, эскизность, считая, что она придает полотнам особую поэзию, несвойственную слишком отделанным работам. Он отличался сложным характером, что осложняло его отношения с коллегами и близкими. Назовите три вопроса, которыми озаглавлено его крупнейшее творение.
Ответ: Откуда мы? Кто мы? Куда мы идем?
Зачёт: Упомянутые три вопроса в любом порядке. Также принимается ответ на французском: D'ou venons-nous? Que sommes-nous? Ou allons-nous?
Комментарий: Речь идет о Поле Гогене.
Источник(и):
1. Перрюшо А. Жизнь Гогена. М., 1992.
2. 100 великих картин. М., 2001, с. 388.
Автор: Станислав Мереминский
!Вопрос 2: В начале своей карьеры ОН заключил сделку с "нечистой силой". На обложке одной из ЕГО книг автор вопроса увидел перевернутую русскую строчную букву "ф". В какой стране ОН с недавних пор проживает?
Ответ: Испания.
Комментарий: ОН — Дэвид Бекхэм. Футбольный клуб "Манчестер Юнайтед" носит прозвище "красные дьяволы". Из соединенных "d" и "b" получается перевернутое "ф". Он уже написал три книги, и у третьей вот такая обложка. А живет Дэвид в 15 километрах от Мадрида.
Источник(и):
1. МК-Бульвар, 1-7 марта 2004, с. 53.
2. http://podrobnosti.ua/sports/football/2004/03/12/107440.html
Автор: Антон Снятковский
!Вопрос 3: ИМИ являются и монашенка, и букарка, и калифорнийская щитовка, и туркменская кобылка. ИМИ бывают и ведьма, и мачеха, и Кощей Бессмертный, и гуси-лебеди. А когда-то к НИМ причисляли и некоторых экономистов, и некоторых ученых, и некоторых врачей. Назовите ИХ.
Ответ: Вредители.
Комментарий: Насекомые-вредители; архетип вредителя в сказке (в терминологии В.Я. Проппа); 1930-е годы в СССР.
Источник(и):
1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2003 10 CD. Ст.
"Монашенка", "Букарка", "Калифорнийская щитовка", "Туркменская кобылка",
"Базаров Владимир Александрович", "Вавилов Николай Иванович".
2. В.Я. Пропп. Морфология "волшебной" сказки.
http://www.philosophy.ru/library/propp/morph_skaz.html
Автор: Дмитрий Борок
!Вопрос 4: Одна современная книга рекомендует для сравнения попробовать, например, "Пепси-колу". По словам автора, "через несколько минут вам это смертельно надоест, не принеся никакого удовлетворения". А вот дать желаемый эффект и благотворно сказаться на вашем развитии может, по его мнению, лишь небольшое количество вариантов. Воспроизведите любой из них.
Ответ: Харе Кришна.
Зачёт: Харе Рама, Кришна Кришна, Рама Рама, Харе Харе.
Комментарий: Автор предлагает повторять в течение пяти минут какое-нибудь другое слово или фразу, например, "Пепси-кола" и самому убедиться в том, что лишь настоящую мантру хочется повторять снова и снова.
Источник(и): Прабхупада. Человек святой. Его жизнь. Его наследие. СПб, 1993, с. 495.
Автор: Антон Снятковский
!Вопрос 5: По мнению журналиста Николая Молока, ЭТОТ предмет одежды на мужчине свидетельствует о его храбрости. А в 2003 году в Евросоюзе разразился политический скандал, связанный с тем, что еврочиновники неправильно классифицировали одну из разновидностей ЭТОГО предмета одежды. Назовите одним словом эту разновидность.
Ответ: Килт.
Зачёт: Кильт. Незачет: Юбка.
Комментарий: Журналист считает, что сейчас юбки могут позволить себе носить лишь храбрецы, не боящиеся эпатажа. Статистическое управление Евросоюза попыталось отнести килт к разделу "женские юбки", на что производители килтов и шотландцы вообще очень обиделись.
Источник(и):
1. "Известия"-14/1-2004, с. 10, "Мужик — он и в юбке мужик".
2. http://www.langust.ru/news/12_11_03.shtml, просмотрено 14.01.2004.
Автор: Дмитрий Борок
!
Вопрос 6: [Чтецу: если вдруг Вы не очень хорошо знаете английский язык, читайте
английские слова примерно так: Animal [энимал]. Building [билдинг]. Door
[доор]. Ударение во всех трех словах на первый слог. Если знаете — тем
лучше:-)]
Прослушайте список из нескольких английских слов, упорядоченных нами
как по алфавиту, так и по смыслу. Animal. Building. [Пропуск]. Door. В
пропущенном слове давно сменился первый звук, и лишь благодаря этому оно
прекрасно ложится и в этот ряд. Впрочем, в некоторых других языках
первый звук остался прежним, а слово это нередко употреблялось в
качестве имени. Человек, носивший такое имя, был даже президентом.
Президентом чего?
Ответ: Египта.
Зачёт: ОАР, Объединенной Арабской Республики.
Комментарий: В финикийском алфавите: "Алеф" — бык, скот. "Бет" — дом. "Гимель" — верблюд. "Далет" — дверь. Английские слова подобраны по алфавиту и одновременно по смыслу. Слово "Camel" прекрасно подходит и в английский ряд. В арабском верблюд — "гамаль". Гамаль Абдель Насер был президентом Египта (с 1956 года) и ОАР (с 1958).
Источник(и):
1. Наука и жизнь, N 9, 2003, с. 57.
2. БЭС, М., 2000, с. 785.
Автор: Антон Снятковский
!Вопрос 7: Недавно во Флориде состоялась выставка-соревнование самодельных транспортных средств. Какая страна упоминается в названии этой выставки?
Ответ: Куба.
Комментарий: На них бегут (точнее, плывут) с Кубы во Флориду.
Источник(и): Новости Рен-ТВ, 27 ноября 2003 года.
Автор: Игорь Бахарев
!
Вопрос 8: [Чтецу: в слове "синт-рОмбаутскЕрк" ударение на выделенных слогах.]
В одном из вариантов русского перевода некоего английского названия
это прилагательное относится к монарху, появившемуся на свет в 1969
году. А в устойчивом словосочетании, возникшем благодаря главной
достопримечательности собора Синт-Ромбаутскерк, это прилагательное
сочетается с другим существительным. Каким?
Ответ: Звон.
Комментарий: Это прилагательное — "малиновый". Название группы "King Crimson" чаще переводится как "Червонный король", но нередко встречается и вариант "Малиновый король". Собор Синт-Ромбаутскерк в бельгийском городе Мехелене (Малине) прославился звоном своих колоколов.
Источник(и):
1. БЭС, 2000, статья "Мехелен".
2. Личный опыт автора вопроса.
3. http://lib.luksian.com/textr/poetry_t/051/
Автор: Антон Снятковский
!
Вопрос 9: [Чтецу: в слове "зАмбос" ударение на первый слог.]
В словаре Даля встречается слово "замбос"; правда, отдельной статьи
для этого слова не выделено и оно приведено в другом словарном гнезде.
Поясняя значение этого слова, Даль упоминает два цвета. Какие два
существительных, начинающихся на букву "М", встречаются в этом же
словарном гнезде?
Ответ: Метис и мулат.
Зачёт: Мулат и метис.
Комментарий: "Замбос" — это транслитерация испанского zambos. Более привычно это слово переводится на русский как "самбо" (потомок от брака негритянки и индейца или индианки и негра — по Далю, "красного и черного племен"). Слово это приведено у Даля в статье "Мулат".
Источник(и): В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Ст. "МУЛАТ".
Автор: Дмитрий Борок
!Вопрос 10: Газета Московского Физико-Технического Института "За науку" рассказывает, что в свое время на Физтехе учился студент, обладавший необычным отличительным признаком. Когда экзаменатор вызывал его отвечать, возникала путаница. Многие другие студенты вставали со своих мест и немедленно направлялись к преподавателю. Назовите литературное произведение позапрошлого века, рассказавшее о студенте с тем же отличительным признаком.
Ответ: "Вий".
Комментарий: Обоих звали Халява. Вот такая звучная у физтеха была фамилия. А Гоголь рассказал о богослове Халяве.
Источник(и):
1. Занаучный юмор. М.: МФТИ, 2000, с. 133.
2. Н.В. Гоголь. Вий. Любое издание.
Автор: Антон Снятковский
!
Вопрос 11: [Чтецу: "с" читать как русское "с" [эс].]
Государство получило свое название благодаря искажению фамилии
человека, жившего в восемнадцатом веке. Территория, входящая в состав
этого государства, получила свое название в честь религиозного
праздника. Интересно, что местное наименование этой территории, также
являющееся искажением оригинала, лишь одной буквой отличается от
названия самого государства. Назовите эту территорию на местном языке, в
котором, кстати, нет звука "с".
Ответ: Киримати.
Зачёт: Kirimati.
Комментарий: Государство Кирибати получило свое название по островам Гилберта, на которых оно расположено. Слово "Кирибати" — искаженная форма слова "Гилберт". Остров Рождества (Christmas Island) аборигены выговаривают как "Киримати". Именно такая форма названия острова принята в Кирибати.
Источник(и): Поспелов Е.М. Географические названия мира. М., 2001, с. 118, 202, 355.
Автор: Антон Снятковский
!Вопрос 12: По данным сайта Quarter to Three, в 2000 году в десятке самых продаваемых компьютерных игр на третьем месте оказалась игра, которая была продана в количестве одного миллиона трехсот тринадцати тысяч ста шестидесяти четырех экземпляров и, таким образом, вполне оправдала свое название. Напишите это название.
Ответ: "Кто хочет стать миллионером?"
Зачёт: "Who Wants To Be A Millionaire?", "Кто хочет быть миллионером?"
Комментарий: Компьютерный аналог телеигры стал "миллионером" по числу проданных копий.
Источник(и): Вокруг Света, 1/2004, с. 120.
Автор: Дмитрий Борок
!